Translation of "Meine offenheit" in English
Bitte
verzeihen
Sie
mir
meine
Offenheit
Frau
Malmström.
Mrs
Malmström,
please
forgive
my
frankness.
Europarl v8
Verzeihen
Sie
mir
meine
Offenheit,
aber
Sie
sind
nicht
Jesus
Christus.
Excuse
my
saying
so,
Your
Eminence,
but
you
are
not
Our
Lord
Jesus
Christ.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
mir
meine
Offenheit
verzeihen.
If
you
don't
mind
my
boldness.
OpenSubtitles v2018
Die
Leute
lieben
mich
für
meine
Ehrlichkeit
und
Offenheit.
What?
People
love
me
for
my
honesty
and
candor.
OpenSubtitles v2018
Verzeihen
Sie
mir
meine
Offenheit,
da
ist
nichts.
Forgive
me
if
I'm
blunt,
but
there's
nothing
there.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigen
Sie
meine
Offenheit,
aber
eine
Hure
erkenne
ich
sofort.
You
don't
mind
the
free
talk,
Rev.
Muldaur?
I
know
a
tart
when
I
see
one.
OpenSubtitles v2018
Vergeben
Sie
mir
meine
Offenheit,
Lois,
aber
Sie
sehen
schrecklich
aus.
Forgive
the
indelicacy,
Lois,
but
you
look
terrible.
OpenSubtitles v2018
Meine
Offenheit
gegenüber
meiner
Homosexualität
traf
oft
auf
gewalttätige
Reaktionen.
My
openness
about
my
homosexuality
has
been
often
met
with
violent
reactions.
OpenSubtitles v2018
Verzeihen
Sie
meine
Offenheit,
aber
so
ist
die
Realität.
I'm
sorry
to
put
it
so
bluntly,
but
that's
the
truth
as
I
see
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
schätzt
meine
Offenheit
und
Ehrlichkeit.
But
she
loves
my
openness
and
honesty.
ParaCrawl v7.1
Ich
bitte
den
Präsidenten
der
Vereinigten
Staaten,
meine
Offenheit
zu
entschuldigen.
I
ask
the
President
of
the
United
States
to
pardon
my
frankness.
ParaCrawl v7.1
Und
diese
Leute
hätte
ich
durch
meine
Offenheit
gefährdet.
And
I
would
have
endangered
these
people
with
my
frankness.
ParaCrawl v7.1
Auf
zahlreichen
Gebieten
hat
er
meine
volle
Unterstützung:
Offenheit,
Transparenz,
Informationsfreiheit.
In
several
areas
I
fully
support
him:
openness,
transparency,
freedom
of
information.
Europarl v8
Eure
Majestät,
vergebt
meine
Offenheit,
aber
Eure
Liebe
gefährdet
die
gegenwärtige
Lage.
Your
Majesty,
forgive
this
frankness,
but
your
love
jeopardizes
the
situation.
OpenSubtitles v2018
Sie
verzeihen
meine
Offenheit,
aber
ich
ziehe
es
vor,
selbst
zu
ficken.
You'll
pardon
my
candor,
but
I
prefer
to
do
the
screwing
myself.
OpenSubtitles v2018
Vergeben
Sie
mir
meine
Offenheit.
Forgive
me
for
being
blunt.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigen
Sie
meine
Offenheit,
aber
als
Mutter
können
Sie
das
überhaupt
nicht
beurteilen.
Excuse
my
bluntness,
but
a
mother's
viewpoint
isn't
best.
OpenSubtitles v2018
Entschuldigen
Sie
bitte
meine
Offenheit,
wenn
jedoch
bestätigt
würde,
daß
die
von
diesem
Richtlinienvorschlag
vorgesehenen
Rechtsbehelfe
anzuwenden
sind,
"
soweit
es
die
Rechtsordnung
des
jeweiligen
Mitgliedstaates
zuläßt"
,
dann
wäre
die
Bedeutung
von
Artikel
2
und
somit
die
gesamte
Richtlinie
hinfällig.
Forgive
my
frankness,
but
to
accept
a
situation
where
the
legal
remedies
provided
by
this
directive
would
apply
-
and
I
quote
the
amendment
-
'
in
so
far
as
the
legal
system
of
the
Member
State
concerned
so
permits'
is,
frankly,
equivalent
to
completely
destroying
the
sense
of
Article
2,
and
hence
of
the
directive
as
a
whole.
Europarl v8
Allerdings
ist
es
meine
Pflicht,
die
ich
-
wie
ich
meine
-
in
aller
Offenheit
tue,
darauf
aufmerksam
zu
machen,
wenn
eine
politische
Entscheidung
der
Union
uns
mit
unseren
internationalen
Verpflichtungen
in
Widerspruch
bringt,
was
hier
der
Fall
wäre,
damit
diejenigen,
welche
diese
Entscheidung
treffen,
wissen,
welches
Risiko
sie
auf
sich
nehmen.
It
is
my
duty,
and
I
think
that
I
do
this
openly,
to
explain
that,
when
a
political
decision
taken
by
the
European
Union
brings
us
into
conflict
with
our
international
commitments,
as
would
be
the
case
here,
then
the
people
who
are
taking
this
decision
must
be
made
aware
of
the
risks
they
are
taking.
Europarl v8
Entschuldigen
Sie
meine
Offenheit,
doch
ich
möchte
den
Mantel
des
Schweigens
über
die
Versuche
breiten,
die
heute
so
viele
in
diesem
Hohen
Haus
unternommen
haben,
um
die
Schuld
für
die
gegenwärtige
Lage
der
Roma
in
Italien
Silvio
Berlusconi
zuzuschieben.
I
am
sorry
to
be
so
blunt,
but
I
would
like
to
cast
a
veil
over
the
attempts
made
by
many
in
this
Chamber
today
to
place
the
blame
for
the
current
Roma
situation
in
Italy
on
Silvio
Berlusconi.
Europarl v8