Übersetzung für "Meine offenheit" in Englisch

Bitte verzeihen Sie mir meine Offenheit Frau Malmström.
Mrs Malmström, please forgive my frankness.
Europarl v8

Verzeihen Sie mir meine Offenheit, aber Sie sind nicht Jesus Christus.
Excuse my saying so, Your Eminence, but you are not Our Lord Jesus Christ.
OpenSubtitles v2018

Wenn Sie mir meine Offenheit verzeihen.
If you don't mind my boldness.
OpenSubtitles v2018

Die Leute lieben mich für meine Ehrlichkeit und Offenheit.
What? People love me for my honesty and candor.
OpenSubtitles v2018

Verzeihen Sie mir meine Offenheit, da ist nichts.
Forgive me if I'm blunt, but there's nothing there.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie meine Offenheit, aber eine Hure erkenne ich sofort.
You don't mind the free talk, Rev. Muldaur? I know a tart when I see one.
OpenSubtitles v2018

Vergeben Sie mir meine Offenheit, Lois, aber Sie sehen schrecklich aus.
Forgive the indelicacy, Lois, but you look terrible.
OpenSubtitles v2018

Meine Offenheit gegenüber meiner Homosexualität traf oft auf gewalttätige Reaktionen.
My openness about my homosexuality has been often met with violent reactions.
OpenSubtitles v2018

Verzeihen Sie meine Offenheit, aber so ist die Realität.
I'm sorry to put it so bluntly, but that's the truth as I see it.
OpenSubtitles v2018

Aber sie schätzt meine Offenheit und Ehrlichkeit.
But she loves my openness and honesty.
ParaCrawl v7.1

Ich bitte den Präsidenten der Vereinigten Staaten, meine Offenheit zu entschuldigen.
I ask the President of the United States to pardon my frankness.
ParaCrawl v7.1

Und diese Leute hätte ich durch meine Offenheit gefährdet.
And I would have endangered these people with my frankness.
ParaCrawl v7.1

Auf zahlreichen Gebieten hat er meine volle Unterstützung: Offenheit, Transparenz, Informationsfreiheit.
In several areas I fully support him: openness, transparency, freedom of information.
Europarl v8

Eure Majestät, vergebt meine Offenheit, aber Eure Liebe gefährdet die gegenwärtige Lage.
Your Majesty, forgive this frankness, but your love jeopardizes the situation.
OpenSubtitles v2018

Sie verzeihen meine Offenheit, aber ich ziehe es vor, selbst zu ficken.
You'll pardon my candor, but I prefer to do the screwing myself.
OpenSubtitles v2018

Vergeben Sie mir meine Offenheit.
Forgive me for being blunt.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie meine Offenheit, aber als Mutter können Sie das überhaupt nicht beurteilen.
Excuse my bluntness, but a mother's viewpoint isn't best.
OpenSubtitles v2018

Entschuldigen Sie bitte meine Offenheit, wenn jedoch bestätigt würde, daß die von diesem Richtlinienvorschlag vorgesehenen Rechtsbehelfe anzuwenden sind, " soweit es die Rechtsordnung des jeweiligen Mitgliedstaates zuläßt" , dann wäre die Bedeutung von Artikel 2 und somit die gesamte Richtlinie hinfällig.
Forgive my frankness, but to accept a situation where the legal remedies provided by this directive would apply - and I quote the amendment - ' in so far as the legal system of the Member State concerned so permits' is, frankly, equivalent to completely destroying the sense of Article 2, and hence of the directive as a whole.
Europarl v8

Allerdings ist es meine Pflicht, die ich - wie ich meine - in aller Offenheit tue, darauf aufmerksam zu machen, wenn eine politische Entscheidung der Union uns mit unseren internationalen Verpflichtungen in Widerspruch bringt, was hier der Fall wäre, damit diejenigen, welche diese Entscheidung treffen, wissen, welches Risiko sie auf sich nehmen.
It is my duty, and I think that I do this openly, to explain that, when a political decision taken by the European Union brings us into conflict with our international commitments, as would be the case here, then the people who are taking this decision must be made aware of the risks they are taking.
Europarl v8

Entschuldigen Sie meine Offenheit, doch ich möchte den Mantel des Schweigens über die Versuche breiten, die heute so viele in diesem Hohen Haus unternommen haben, um die Schuld für die gegenwärtige Lage der Roma in Italien Silvio Berlusconi zuzuschieben.
I am sorry to be so blunt, but I would like to cast a veil over the attempts made by many in this Chamber today to place the blame for the current Roma situation in Italy on Silvio Berlusconi.
Europarl v8