Translation of "Neustart" in English
Herr
Prodi
hat
somit
versäumt,
einen
notwendigen
Neustart
der
Kommission
einzuleiten.
Mr
Prodi
has
therefore
passed
up
the
opportunity
to
usher
in
a
new
start
for
the
Commission,
which
is
needed.
Europarl v8
Neustart
und
wählen
Sie
richtige
Boot
device
"
"
Reboot
and
Select
proper
Boot
device
"
XLEnt v1
Ben
Affleck
ist
mit
diesem
Film
ein
bemerkenswerter
Neustart
seiner
Karriere
gelungen.
Ben
Affleck
has
managed
to
restart
his
career
in
extraordinary
style.
WMT-News v2019
Die
Standardeinstellung
zum
Neustart
in
der
Konsole
ist:
The
Console
mode
(which
restarts
the
computer
as
a
console
only
terminal)
defaults
to:
KDE4 v2
Das
wäre
natürlich
der
ultimative
Neustart.
And
that,
of
course,
would
be
the
ultimate
reboot.
TED2013 v1.1
Das
Modul
ist
geändert
worden
und
ein
Neustart
von
Kigo
ist
erforderlich...
Backend
was
changed,
restart
necessary...
KDE4 v2
Neustart
des
Druckservers
ist
nicht
möglich.
Unable
to
restart
print
server.
KDE4 v2
Können
aber
die
USA
unter
Kerrys
Führung
einen
Neustart
in
Europa
herbeiführen?
But
can
a
Kerry-led
US
get
a
fresh
start
in
Europe?
News-Commentary v14
Eine
Umstrukturierung
der
Schulden
hätte
Europa
zu
einem
notwendigen
Neustart
verholfen.
Debt
restructuring
would
have
given
Europe
the
reset
it
needed.
News-Commentary v14
Beim
Neustart
einer
Session
werden
diese
Variablen
als
entsprechende
globale
Variablen
wiederhergestellt.
Upon
a
restart
of
a
session,
these
variables
will
be
restored
to
corresponding
global
variables.
PHP v1
Auch
in
einem
solchen
Fall
kann
ein
Neustart
tragfähig
sein.
In
such
a
case,
a
restart
may
also
be
viable.
TildeMODEL v2018
Das
Insolvenzrecht
könnte
überarbeitet
werden,
um
ehrlichen
Unternehmern
einen
Neustart
zu
vereinfachen.
Insolvency
laws
could
be
reviewed
to
reduce
barriers
to
making
a
fresh
start
for
honest
entrepreneurs.
TildeMODEL v2018
Bei
einem
solchen
Unternehmen
können
alle
Möglichkeiten
für
einen
erfolgreichen
Neustart
offen
sein.
Such
businesses
may
offer
every
possibility
of
a
successful
restart.
TildeMODEL v2018
Dieser
Neustart
für
Beschäftigung
und
Wachstum
ist
der
Beitrag
der
Kommission.
This
new
start
for
jobs
and
growth
is
the
Commission's
contribution.
TildeMODEL v2018
Ehrlichen
Unternehmern
sollte
deshalb
ein
Neustart
erleichtert
werden.
Making
a
fresh
start
should,
therefore,
be
made
easier
for
non-fraudulent
entrepreneurs.
TildeMODEL v2018
Scheint,
als
bräuchte
er
den
Neustart
genauso
wie
du.
Seems
he
needs
a
fresh
start
almost
as
much
as
you
do.
OpenSubtitles v2018
Oder
Sie
wagen
einen
Neustart
und
geben
sich
Mühe.
Or
you
get
a
fresh
start
and
make
sure
that
doesn't
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
keinen
Urlaub,
sondern
einen
Neustart.
I
don't
need
a
vacation;
I
need
a
reset.
OpenSubtitles v2018
Für
mich
ist
das
eine
Art
Neustart.
This
is
kinda
like
a
new
beginning
for
me.
OpenSubtitles v2018
Die
Keycard
funktioniert
ohne
Neustart
nicht.
The
key
card
won't
work
unless
there's
a
reboot.
OpenSubtitles v2018
Und
ohne
Brownout
gibt
es
keinen
Neustart.
And
there's
no
reboot
without
a
brownout.
OpenSubtitles v2018