Translation of "Neustart" in English

Herr Prodi hat somit versäumt, einen notwendigen Neustart der Kommission einzuleiten.
Mr Prodi has therefore passed up the opportunity to usher in a new start for the Commission, which is needed.
Europarl v8

Neustart und wählen Sie richtige Boot device " "
Reboot and Select proper Boot device "
XLEnt v1

Ben Affleck ist mit diesem Film ein bemerkenswerter Neustart seiner Karriere gelungen.
Ben Affleck has managed to restart his career in extraordinary style.
WMT-News v2019

Die Standardeinstellung zum Neustart in der Konsole ist:
The Console mode (which restarts the computer as a console only terminal) defaults to:
KDE4 v2

Das wäre natürlich der ultimative Neustart.
And that, of course, would be the ultimate reboot.
TED2013 v1.1

Das Modul ist geändert worden und ein Neustart von Kigo ist erforderlich...
Backend was changed, restart necessary...
KDE4 v2

Neustart des Druckservers ist nicht möglich.
Unable to restart print server.
KDE4 v2

Können aber die USA unter Kerrys Führung einen Neustart in Europa herbeiführen?
But can a Kerry-led US get a fresh start in Europe?
News-Commentary v14

Eine Umstrukturierung der Schulden hätte Europa zu einem notwendigen Neustart verholfen.
Debt restructuring would have given Europe the reset it needed.
News-Commentary v14

Beim Neustart einer Session werden diese Variablen als entsprechende globale Variablen wiederhergestellt.
Upon a restart of a session, these variables will be restored to corresponding global variables.
PHP v1

Auch in einem solchen Fall kann ein Neustart tragfähig sein.
In such a case, a restart may also be viable.
TildeMODEL v2018

Das Insolvenzrecht könnte überarbeitet werden, um ehrlichen Unternehmern einen Neustart zu vereinfachen.
Insolvency laws could be reviewed to reduce barriers to making a fresh start for honest entrepreneurs.
TildeMODEL v2018

Bei einem solchen Unternehmen können alle Möglichkeiten für einen erfolgreichen Neustart offen sein.
Such businesses may offer every possibility of a successful restart.
TildeMODEL v2018

Dieser Neustart für Beschäftigung und Wachstum ist der Beitrag der Kommission.
This new start for jobs and growth is the Commission's contribution.
TildeMODEL v2018

Ehrlichen Unternehmern sollte deshalb ein Neustart erleichtert werden.
Making a fresh start should, therefore, be made easier for non-fraudulent entrepreneurs.
TildeMODEL v2018

Scheint, als bräuchte er den Neustart genauso wie du.
Seems he needs a fresh start almost as much as you do.
OpenSubtitles v2018

Oder Sie wagen einen Neustart und geben sich Mühe.
Or you get a fresh start and make sure that doesn't happen.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche keinen Urlaub, sondern einen Neustart.
I don't need a vacation; I need a reset.
OpenSubtitles v2018

Für mich ist das eine Art Neustart.
This is kinda like a new beginning for me.
OpenSubtitles v2018

Die Keycard funktioniert ohne Neustart nicht.
The key card won't work unless there's a reboot.
OpenSubtitles v2018

Und ohne Brownout gibt es keinen Neustart.
And there's no reboot without a brownout.
OpenSubtitles v2018