Translation of "Neigen" in English
Viele
Menschen
in
Europa
neigen
vielleicht
dazu,
dies
zu
vergessen.
Many
people
in
Europe
perhaps
tend
to
forget
this.
Europarl v8
Patienten
neigen
auch
dazu,
online
nach
Informationen
zu
suchen.
Patients
also
tend
to
seek
information
online.
Europarl v8
Besonders
Werbungen
neigen
dazu,
festgefahrene
Stereotypen
von
Männern
und
Frauen
zu
reproduzieren.
Advertisements,
in
particular,
tend
to
perpetuate
tired
old
stereotypes
of
men
and
women.
Europarl v8
Leider
neigen
wir
manchmal
etwas
zur
Selbstbezogenheit.
It
is
unfortunate
that
we
sometimes
tend
to
contemplate
our
own
navels
too
much.
Europarl v8
Menschen
wie
Sie
und
ich
neigen
nämlich
zu
allem
Bösen.
After
all,
people
like
you
and
I
are
prone
to
evil
of
all
kinds.
Europarl v8
Manchmal
neigen
wir
dazu,
unsere
Perspektive
aus
den
Augen
zu
verlieren.
Sometimes
we
have
a
tendency
to
lose
perspective.
Europarl v8
Es
stimmt,
wir
neigen
alle
dazu.
It
is
true
that
we
all
have
a
tendency
to
do
that.
Europarl v8
Zu
welcher
Lösung
neigen
Sie
dann?
How
are
you
planning
to
resolve
this?
Europarl v8
Vielleicht
neigen
Sie
dazu,
die
Dinge
allzu
erschütternd
aufzufassen.«
Perhaps
you
are
inclined
to
take
things
too
tragically.'
Books v1
Zu
dieser
Ansicht
neigen
auch
Männerrechtsgruppen.
Men's
rights
groups
tend
to
agree.
GlobalVoices v2018q4
Architekten
und
Designer
neigen
dazu,
sich
nur
auf
diese
zu
fokussieren.
Architects
and
designers
tend
to
focus
exclusively
on
these.
TED2013 v1.1
Das
sollten
wir
wenigstens
anerkennen,
aber
wir
neigen
nicht
dazu.
At
the
very
least,
we
should
recognize
that,
and
we
tend
not
to.
TED2013 v1.1
Wir
neigen
dazu,
unsere
Kameras
herauszuholen,
wenn
wir
tolle
Dinge
tun.
It's
not
--
we
tend
to
take
our
cameras
out
when
we're
doing
awesome
things.
TED2020 v1
Similes
neigen
dazu,
uns
zum
Nachdenken
zu
bringen.
Similes
tend
to
make
you
think.
TED2020 v1
Deshalb
neigen
wir
regelmässig
dazu,
auf
Schema
F
zurückzugreifen.
And
so
as
a
rule,
we
tend
to
default
to
conventional
wisdom.
TED2020 v1
Die
modernen
Medien
neigen
dazu,
die
Lage
zu
verschlimmern.
Modern
media
tend
to
make
things
worse.
News-Commentary v14
Die
japanischen
Eliten
neigen
beispielsweise
eher
der
Kontinuität
als
der
Veränderung
zu.
For
example,
Japanese
elites
tend
to
favor
continuity
over
change.
News-Commentary v14
Beim
Altern
neigen
unsere
Organe
häufiger
zum
Versagen.
But
as
we
age,
our
organs
tend
to
fail
more.
TED2013 v1.1
Sie
neigen
dazu,
sich
pflanzenbasiert
zu
ernähren.
They
tend
to
eat
a
plant-based
diet.
TED2013 v1.1
Open-Source-Projekte
neigen
dazu,
ein
eigenes
Momentum
zu
haben.
Open
source
projects
tend
to
have
a
momentum
of
their
own.
TED2020 v1
Wir
neigen
dazu,
uns
an
etwa
vier
Dinge
zu
erinnern.
We
tend
to
remember
about
four
things.
TED2020 v1
Wir
neigen
dazu
sichtbare
Feministinnen
auf
ein
Podest
zu
heben.
We
have
this
tendency
to
put
visible
feminists
on
a
pedestal.
TED2020 v1
Wir
neigen
dazu,
sie
als
unveränderliche
Gegebenheit
zu
betrachten.
We
tend
to
think
of
it
as
an
intransigent
given.
TED2020 v1
Menschen
über
65
neigen
besonders
dazu,
nach
alternativen
Wohnformen
zu
suchen.
And
people
over
65
are
especially
prone
to
be
looking
for
these
alternative
living
arrangements.
TED2020 v1