Translation of "Gewährung" in English
Ich
erachte
aber
die
Gewährung
eines
Systems
von
Aufhebungen
im
Gesundheitssektor
für
sinnvoll.
However,
I
consider
guaranteeing
a
system
of
abolitions
for
the
health
sector
to
be
positive.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
können
für
die
Gewährung
der
zusätzlichen
Prämie
weitere
Bedingungen
festlegen.
Member
States
may
lay
down
additional
conditions
for
the
grant
of
the
additional
national
suckler
cow
premium.
DGT v2019
Talkline
bezweifelt
darüber
hinaus
bereits
die
Notwendigkeit
der
Gewährung
der
zweiten
Bürgschaft.
Talkline
also
doubts
whether
it
was
necessary
to
grant
the
second
guarantee.
DGT v2019
Deshalb
sollte
die
Eigenkapitalsituation
von
CWP
bei
der
Gewährung
von
Beihilfen
berücksichtigt
werden.
Hence,
the
situation
of
CWP’s
own
capital
should
be
taken
into
account
when
granting
the
aid.
DGT v2019
Artikel
2
des
Dekretentwurfs
sieht
die
Gewährung
von
Investitionsbeihilfen
an
Agrarbetriebe
vor.
Article
2
of
the
draft
order
provides
for
the
grant
of
aid
for
investment
in
agricultural
holdings.
DGT v2019
In
diesem
Sinne
ist
die
Gewährung
von
Beihilfen
an
folgende
Bedingungen
gebunden:
It
provides
that
the
grant
of
aid
is
subject
to
the
following
conditions:
DGT v2019
Die
Gewährung
der
Beihilfe
unterliegt
darüber
hinaus
der
Genehmigung
durch
die
Kommission.
The
grant
of
the
aid
is
in
any
case
subject
to
its
approval
by
the
Commission.
DGT v2019
Ich
bin
auch
für
die
von
Ihnen
vorgeschlagene
differenzierte
Gewährung
der
Quoten.
I
am
also
in
favour
of
the
differentiated
granting
of
quotas
that
you
propose.
Europarl v8
Diese
besondere
Beziehung
führte
insbesondere
zu
der
Gewährung
von
Zollpräferenzen.
This
special
relationship
has
resulted,
in
particular,
in
the
granting
of
tariff
preferences.
Europarl v8
Ich
habe
für
die
Gewährung
weiterer
Hilfen
für
Georgien
gestimmt.
I
voted
in
favour
of
granting
additional
aid
to
Georgia.
Europarl v8
Von
dem
für
die
Gewährung
der
Familienleistungen
zuständigen
Träger
auszufüllen.
To
be
completed
by
the
institution
responsible
for
the
granting
of
family
benefits.
DGT v2019
Die
Absatzmaßnahmen
können
die
Gewährung
einer
Beihilfe
für
Butterschmalz
zum
unmittelbaren
Verbrauch
umfassen.
Disposal
measures
may
include
the
grant
of
aid
for
concentrated
butter
intended
for
direct
consumption.
DGT v2019
Es
müssen
daher
Durchführungsbestimmungen
zur
Gewährung
der
Beihilfe
erlassen
werden.
It
is
therefore
necessary
to
lay
down
detailed
rules
with
regard
to
the
granting
of
that
aid.
DGT v2019
Aus
genau
diesem
Grund
unterstütze
ich
eine
ausgeglichene
Politik
zur
Gewährung
von
Mitteln.
This
is
precisely
the
reason
why
I
support
a
balanced
policy
for
granting
funds.
Europarl v8
Sie
stellen
Bedingungen
für
die
Gewährung
von
Hilfe
durch
die
Europäische
Union.
They
provide
for
conditions
linked
to
the
granting
of
Union
assistance.
Europarl v8
Die
Gewährung
von
Beihilfen
für
Griechenland
ist
zwecklos.
Granting
aid
to
Greece
is
useless.
Europarl v8
Dieser
Vordruck
ist
zu
verwenden
für
die
Gewährung
von
Familienleistungen
nach
polnischem
Recht.
To
be
used
for
the
purpose
of
the
granting
of
family
benefits
according
to
Polish
legislation.
DGT v2019
Von
dem
für
die
Gewährung
von
Familienleistungen
zuständigen
Träger
auszufüllen.
To
be
completed
by
the
institution
competent
as
regards
the
granting
of
family
benefits.
DGT v2019
Von
dem
für
die
Gewährung
von
Familienleistungen
zuständigen
polnischen
Träger
auszufüllen.
To
be
completed
by
the
Polish
institution
competent
to
grant
family
benefits.
DGT v2019