Translation of "Gewährung" in English

Ich erachte aber die Gewährung eines Systems von Aufhebungen im Gesundheitssektor für sinnvoll.
However, I consider guaranteeing a system of abolitions for the health sector to be positive.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten können für die Gewährung der zusätzlichen Prämie weitere Bedingungen festlegen.
Member States may lay down additional conditions for the grant of the additional national suckler cow premium.
DGT v2019

Talkline bezweifelt darüber hinaus bereits die Notwendigkeit der Gewährung der zweiten Bürgschaft.
Talkline also doubts whether it was necessary to grant the second guarantee.
DGT v2019

Deshalb sollte die Eigenkapitalsituation von CWP bei der Gewährung von Beihilfen berücksichtigt werden.
Hence, the situation of CWP’s own capital should be taken into account when granting the aid.
DGT v2019

Artikel 2 des Dekretentwurfs sieht die Gewährung von Investitionsbeihilfen an Agrarbetriebe vor.
Article 2 of the draft order provides for the grant of aid for investment in agricultural holdings.
DGT v2019

In diesem Sinne ist die Gewährung von Beihilfen an folgende Bedingungen gebunden:
It provides that the grant of aid is subject to the following conditions:
DGT v2019

Die Gewährung der Beihilfe unterliegt darüber hinaus der Genehmigung durch die Kommission.
The grant of the aid is in any case subject to its approval by the Commission.
DGT v2019

Ich bin auch für die von Ihnen vorgeschlagene differenzierte Gewährung der Quoten.
I am also in favour of the differentiated granting of quotas that you propose.
Europarl v8

Diese besondere Beziehung führte insbesondere zu der Gewährung von Zollpräferenzen.
This special relationship has resulted, in particular, in the granting of tariff preferences.
Europarl v8

Ich habe für die Gewährung weiterer Hilfen für Georgien gestimmt.
I voted in favour of granting additional aid to Georgia.
Europarl v8

Von dem für die Gewährung der Familienleistungen zuständigen Träger auszufüllen.
To be completed by the institution responsible for the granting of family benefits.
DGT v2019

Die Absatzmaßnahmen können die Gewährung einer Beihilfe für Butterschmalz zum unmittelbaren Verbrauch umfassen.
Disposal measures may include the grant of aid for concentrated butter intended for direct consumption.
DGT v2019

Es müssen daher Durchführungsbestimmungen zur Gewährung der Beihilfe erlassen werden.
It is therefore necessary to lay down detailed rules with regard to the granting of that aid.
DGT v2019

Aus genau diesem Grund unterstütze ich eine ausgeglichene Politik zur Gewährung von Mitteln.
This is precisely the reason why I support a balanced policy for granting funds.
Europarl v8

Sie stellen Bedingungen für die Gewährung von Hilfe durch die Europäische Union.
They provide for conditions linked to the granting of Union assistance.
Europarl v8

Die Gewährung von Beihilfen für Griechenland ist zwecklos.
Granting aid to Greece is useless.
Europarl v8

Dieser Vordruck ist zu verwenden für die Gewährung von Familienleistungen nach polnischem Recht.
To be used for the purpose of the granting of family benefits according to Polish legislation.
DGT v2019

Von dem für die Gewährung von Familienleistungen zuständigen Träger auszufüllen.
To be completed by the institution competent as regards the granting of family benefits.
DGT v2019

Von dem für die Gewährung von Familienleistungen zuständigen polnischen Träger auszufüllen.
To be completed by the Polish institution competent to grant family benefits.
DGT v2019