Translation of "Gewährung von vorteilen" in English
Gleiches
gilt
für
die
Gewährung
von
Vorteilen
nach
Erhalt
eines
entsprechenden
Auftrags
oder
Vorteils.
The
same
holds
true
for
the
granting
of
advantages
upon
receipt
of
a
contract
or
advantage.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Voraussetzungen
ist
die
Gewährung
von
Vorteilen
für
Intermed
durch
die
spanische
Regierung
eine
Beihilfe
im
Sinne
von
Artikel
87
EG-Vertrag.
Under
these
circumstances,
the
granting
of
advantages
to
Intermed
by
the
Spanish
authorities
is
aid
within
the
meaning
of
Article
87
of
the
EC
Treaty.
DGT v2019
Der
Vorschlag
neuer
Handelsbeziehungen
könnte
sich
also
nachteilig
auswirken,
wenn
er
auf
die
Gewährung
von
Vorteilen
hinausläuft,
die
selbst
zu
den
zu
überwindenden
Hindernissen
gehören.
The
proposal
for
new
trade
relations
could
therefore
turn
out
to
be
counterproductive
were
it
to
consist
of
proposing
benefits
which
are
in
themselves
obstacles
that
must
be
overcome.
Europarl v8
Ich
möchte
außerdem
auf
die
Änderungsanträge
30,
40
und
41
eingehen,
die
auf
die
Gewährung
von
Vorteilen
für
Bahnunternehmen
abstellen.
I
should
also
mention
Amendments
30,
40
and
41,
which
aim
at
granting
benefits
to
railway
companies.
Europarl v8
Ziel
dieser
Regelung
ist
es,
den
Seeverkehr
in
Island
durch
die
Gewährung
von
Vorteilen
für
Schiffseigentümer
zu
fördern,
damit
sie
ihre
Schiffe
in
Island
registrieren
lassen,
anstatt
unter
einer
Gefälligkeitsflagge
zu
fahren.
The
objective
of
the
scheme
is
to
support
maritime
transport
in
Iceland
by
giving
advantages
to
ship-owners
with
a
view
to
encouraging
them
to
register
in
Iceland,
rather
than
sailing
under
a
convenience
flag.
DGT v2019
Andere
Länder
dagegen
haben
sich
allmählich
davon
überzeugen
lassen,
daß
internationale
Regelungen
für
diesen
Bereich
erforderlich
sind,
knüpfen
ihre
Zustimmung
aber
aus
taktischen
Gründen
an
die
Gewährung
von
Vorteilen
im
Rahmen
der
gleichzeitigen
Verhandlungen
über
die
Themen
Landwirtschaft
und
Textilien.
Other
countries
have
gradually
come
round
to
the
need
for
international
rules
on
this
point
but,
for
tactical
reasons,
are
prepared
to
agree
only
if
they
secure
advantages
from
the
parallel
negotiations
on
agriculture
and
textiles.
TildeMODEL v2018
Erstere
bestehen
in
einer
teilweise
als
„Überprüfung
der
ersten
Ebene“
bezeichneten
Überprüfung
von
Dokumenten
im
Hinblick
auf
die
Übereinstimmung
mit
den
Verfahren
und
Kriterien,
die
in
den
Vorschriften
für
die
Gewährung
von
Finanzhilfen
oder
Vorteilen
(z.
B.
zollbefreiter
Warenverkehr)
vorgesehen
sind.
The
former
consist
of
documentary
checks,
sometimes
called
“first
level”
checks,
aiming
at
compliance
with
procedures
and
at
the
criteria
determined
by
regulation
for
the
granting
of
financing
or
of
advantages
(customs
duty-free
movements,
for
example).
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
Ausarbeitung
der
operativen
Normen
und
Indikatoren
nahm
das
EASO
im
Frühjahr
2016
eine
Bestandaufnahme
der
Aufnahmebedingungen
vor,
bei
der
die
Mitgliedstaaten
ausführliche
Angaben
zu
ihrem
Konzept
für
die
Gewährung
von
Vorteilen
im
Rahmen
der
Aufnahme
machten.
For
the
purpose
of
developing
the
operational
standards
and
indicators,
EASO
conducted
in
spring
2016
a
reception
conditions
mapping
exercise,
where
Member
States
provided
detailed
information
on
their
approach
to
the
provision
of
reception
conditions.
TildeMODEL v2018
Um
sicherzustellen,
dass
sich
die
Antragsteller
der
Folgen
einer
Flucht
bewusst
sind,
sollten
die
Mitgliedstaaten
sie
so
bald
wie
möglich,
spätestens
jedoch
bei
Einreichung
ihres
Antrags,
einheitlich
über
alle
Pflichten,
denen
sie
im
Hinblick
auf
die
Gewährung
von
Vorteilen
im
Rahmen
der
Aufnahme
nachkommen
müssen,
einschließlich
der
Umstände,
unter
denen
die
Gewährung
materieller
Leistungen
im
Rahmen
der
Aufnahme
eingeschränkt
werden
kann,
und
über
alle
Leistungen
informieren.
In
order
to
ensure
that
applicants
are
aware
of
the
consequences
of
absconding,
Member
States
should
inform
applicants
in
a
uniform
manner,
as
soon
as
possible
and
at
the
latest
when
they
lodge
their
application,
of
all
the
obligations
with
which
applicants
must
comply
relating
to
reception
conditions,
including
the
circumstances
under
which
the
granting
of
material
reception
conditions
may
be
restricted
and
of
any
benefits.
TildeMODEL v2018
In
seiner
Erklärung
erläuterte
der
Sprecher
der
Ge
meinschaft
die
Ergebnisse
der
erneuten
Überprüfung
des
allgemeinen
Präferenzsystems,
die
nach
Ablauf
der
ersten
Hälfte
des
Anwendungszeitraums
fällig
geworden
war,
und
legte
dar,
welche
Kriterien
beim
Übergang
zu
einer
neuen
Stufe
der
„Differenzierungs"-Politik
betreffend
die
Gewährung
von
Vorteilen
für
sensible
ge
werbliche
Waren
zugrunde
gelegt
werden.
Although
the
Commission
did
not
possess
its
own
means
of
action
on
the
two
key
issues
—
debt
and
increasing
aid
—
it
was
able
to
point
to
the
extremely
close
correspondence
between
the
major
features
of
the
action
programme
adopted
and
the
Lomé
Convention
which
came
into
force
on
1
Ma}·
(increased
volume
of
aid,
greater
flexibility,
identical
priority
objectives,
etc.).
The
Commission
also
contributed
actively
to
the
drawing
up
of
the
final
compromise
on
the
action
programme.
EUbookshop v2
Rechtsvorschriften,
die
weder
die
Inländerbehandlung
von
Staatsangehörigen
von
WTO-Mitgliedern
noch
die
unmittelbare
und
unbedingte
Gewährung
von
Vorteilen,
Begünstigungen,
Vorrechten
und
Befreiungen,
die
den
Staatsangehörigen
eines
anderen
Landes
gewährt
werden,
für
die
Staatsangehörigen
aller
WTO-Mitglieder
garantieren
(die
so
genannte
Verpflichtung
zur
Gewährung
der
Meistbegünstigung);
Legislation
which
does
neither
guarantee
national
treatment
to
nationals
of
WTO
Members
nor
the
automatic
and
unconditional
extension
of
any
advantage,
favour,
privilege
or
immunity
granted
to
nationals
of
any
other
country
to
nationals
of
all
WTO
Members
(so-called
obligation
to
grantmost-favoured
nation
treatment);
EUbookshop v2
Erstere
bestehen
in
einer
teilweise
als
„Überprüfung
der
ersten
Ebene“
bezeichneten
Überprüfung
von
Dokumenten
im
Hinblick
aufdie
Übereinstimmung
mit
den
Verfahren
und
Kriterien,
die
in
den
Vorschriften
für
die
Gewährung
von
Finanzhilfen
oder
Vorteilen
(z.B.
zollbefreiter
Warenverkehr)
vorgesehensind.
The
formerconsist
of
documentary
checks,
sometimes
called
‘first
level’
checks,
aiming
at
compliancewith
procedures
and
at
the
criteria
determined
by
regulation
for
the
granting
of
financingor
of
advantages
(customs
duty-free
movements,
for
example).
EUbookshop v2
Die
Zahl
der
unterhaltspflichtigen
Kinder
verringert
die
Höhe
der
Einkommensgrenzen,
die
zur
Gewährung
von
anderen
Vorteilen
vorausgesetzt
werden.
The
number
of
dependent
children
lowers
the
threshold
level
of
resources
that
are
disregarded
for
the
purposes
of
other
benefits.
EUbookshop v2
Im
Zusammenhang
mit
der
Gewährung
von
Vorteilen
durch
die
Gesetzgebung
prüfte
der
Europäische
Gerichtshof
einen
Fall,
in
dem
ein
Unternehmen
von
der
allgemeinen
Anwendung
der
Vorschriften
über
befristete
Arbeitsverträge
befreit
wurde.
On
the
topic
of
conferring
an
advantage
through
legislation,
the
Court
of
Justice
examined
a
number
of
joined
cases
in
which
an
undertaking
was
exempted
from
compliance
with
the
generally
applicable
legislation
on
fixed-term
employment
contracts
(7).
EUbookshop v2
Sie
behält
sich
jedoch
vor,
dem
Rat
für
1987
neue
Vorschläge
zur
wei
teren
Differenzierung
bei
der
Gewährung
von
APS-Vorteilen
zu
übermitteln.
While
Britain
has
by
far
the
lowest
number
of
road
deaths
per
million
of
the
population
(101
against
228
in
France),
the
death-rate
of
pedestrians
in
Britain
is
very
high.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
unterscheidet
der
Gesetzgeber
bei
der
Gewährung
von
steuerlichen
Vorteilen
auch
hier
zwischen
selbstgenutztem
und
vermietetem
Wohn-
bzw.
Gewerberaum.
Basically
the
lawmaker,
when
granting
tax
advantages,
differentiates
from
owner-used
and
rented
out
residential
or
commercial
space.
ParaCrawl v7.1
Diese
Policy
regelt
die
Annahme
und
Gewährung
von
Vorteilen
im
Verhältnis
zu
Geschäftspartnern
aus
dem
öffentlichen
und
privatwirtschaftlichen
Sektor.
This
Policy
governs
the
acceptance
and
granting
of
benefits
in
relation
to
business
partners
from
the
public
and
private
sector.
ParaCrawl v7.1