Translation of "Erleichterung" in English

Was sollten wir zur Erleichterung des Zugangs zu Finanzmitteln der EU unternehmen?
What should we do to make it easier to access EU financing?
Europarl v8

Wir wollen zur Erleichterung der Arbeit der Regierungen beitragen.
What we want to do is to help make things easier for them.
Europarl v8

Erleichterung der Integration für Flüchtlinge, die nicht zurückkehren wollen.
Facilitate integration for refugees who choose not to return.
DGT v2019

Der andere wichtige Punkt ist die Erleichterung der Beteiligung von KMU am Programm.
The other important thing is the facilitation of the participation of SMEs in the programme.
Europarl v8

Dies wäre eine wirkliche Erleichterung für alle landwirtschaftlichen Betriebe in der Europäischen Union.
Therefore, it is important that they are removed. This would really make life easier for all the farms within the European Union.
Europarl v8

Die Zusammenarbeit muss auch die verarbeitende Industrie und die Erleichterung des Handels umfassen.
Cooperation should also include areas such as the processing industry and facilitation of trade.
DGT v2019

Das dritte Ziel betrifft die Erleichterung der Freizügigkeit.
The third objective is to facilitate freedom of movement.
Europarl v8

Erleichterung darf jedoch nicht mit gefährlicher Sorglosigkeit einhergehen.
However, a sense of relief should not be attended by reckless carelessness.
Europarl v8

Welche Auswirkungen hat die Erleichterung der Einreisebedingungen für Immigranten auf die illegale Zuwanderung?
What impact would relaxing the conditions governing the entry of immigrants have on illegal immigration?
Europarl v8

Wichtig waren uns die Erleichterung elektronischer Verfahren und die Einführung der elektronischen Auktion.
It was important to us that electronic procedures should be made easier and electronic auctions introduced.
Europarl v8

Es handelt sich doch lediglich um eine Erleichterung.
It is merely facilitation.
Europarl v8

Das sollte unser Endziel sein und nicht die Erleichterung des Drogenkonsums.
That should be the ultimate aim, not facilitating drug use.
Europarl v8

Zudem konnten wir uns um eine Erleichterung der Visavergabe bemühen.
We could also work to relax formalities related to the granting of visas.
Europarl v8

Es ist eine große Erleichterung, sie endlich los zu sein.
It will be a great relief to be rid of them.
Europarl v8

Daher sind einige Maßnahmen zur Erleichterung der Visaerteilung für bestimmte Kategorien vorgeschlagen worden.
Hence, a number of measures to make it easier to obtain certain categories of visa.
Europarl v8

Sie bedeutet für zahlreiche Familien eine Erleichterung und führt zu mehr Gleichstellung.
It would make things easier for many families and increase equality.
Europarl v8

Das Ziel ist demnach die Erleichterung der Freizügigkeit in der Europäischen Union.
Facilitating the free movement of people in the European Union is thus the objective.
Europarl v8

Mein zweiter Punkt betrifft die Erleichterung der grenzüberschreitenden Erbringung von Dienstleistungen.
My second point concerns facilitation of cross-border service provision.
Europarl v8

Die Erleichterung war in der gesamten Arena spürbar, natürlich auch bei Tedesco.
The relief was felt throughout the entire arena, not least by Tedesco.
WMT-News v2019

Wieder einmal war es sofortige Erleichterung.
So again, this is an immediate relief.
TED2013 v1.1