Translation of "Erbringung" in English

Dies hatte deren Unterfinanzierung und mangelhafte Erbringung zur Folge.
The implication has been that they have been underfunded and not provided well.
Europarl v8

Viele Landwirte sind bereit, einen Vertrag zur Erbringung dieser Umweltschutzleistungen einzugehen.
Many farmers are prepared to enter into a contract to provide these protective measures.
Europarl v8

Für die Erbringung von Beratungsdienstleistungen in der Landwirtschaft wird Unterstützung gewährt.
Support shall be granted for the provision of farm advisory and extension services.
DGT v2019

Für die Erbringung von Versicherungsdienstleistungen ist eine Lizenz erforderlich.
License is required for provision of insurance services.
DGT v2019

Infrastrukturdienste unterstützen die Erbringung europaweiter eGovernment-Dienste;
Infrastructure services underpin the delivery of pan-European eGovernment services;
DGT v2019

Sie sollen die Erbringung von Dienstleistungen in Europa erleichtern.
Their purpose is to facilitate the provision of services across Europe.
Europarl v8

Es stellt sich also die Frage, ob die Erbringung zufriedenstellend sein wird.
So the question is whether delivery will be satisfactory.
Europarl v8

Die Erbringung von Flugsicherungsdiensten innerhalb der Gemeinschaft sollte der mitgliedstaatlichen Zertifizierung unterliegen.
The provision of air navigation services within the Community should be subject to certification by Member States.
DGT v2019

Wir müssen auch die Kapazität der palästinensischen Autonomiebehörde zur Erbringung lokaler Dienstleistungen stärken.
We must also increase the Palestinian authority's power to provide local services.
Europarl v8

Erstens gilt das Herkunftslandprinzip nur für die zeitweilige grenzüberschreitende Erbringung von Dienstleistungen.
First, the country of origin principle only applies to the temporary cross-border provision of services.
Europarl v8

Diese Dienstleistungen und die Art ihrer Erbringung sollten künftig genauer definiert werden.
In the future, these services and the way in which they are provided should be more precisely defined.
Europarl v8

Mein zweiter Punkt betrifft die Erleichterung der grenzüberschreitenden Erbringung von Dienstleistungen.
My second point concerns facilitation of cross-border service provision.
Europarl v8

In dringenden Fällen kann diese Anzeige unverzueglich nach Erbringung der Dienstleistungen erfolgen.
In urgent cases this declaration may be made as soon as possible after the services have been provided.
JRC-Acquis v3.0

In dringenden Fällen kann diese Anzeige unverzueglich nach Erbringung der Dienstleistung erfolgen.
In urgent cases this declaration may be made as soon as possible after the services have been provided.
JRC-Acquis v3.0

Im vorliegenden Fall bestehen die Haupttätigkeiten der IRIS-Krankenhäuser in der Erbringung von Gesundheitsdienstleistungen.
In the present case, the main activities of the IRIS-H are hospital activities consisting of the provision of healthcare services.
DGT v2019