Translation of "Entschädigung" in English
Was
verstehen
wir
zudem
unter
finanzieller
Entschädigung?
Secondly,
on
financial
compensation,
what
do
we
mean?
Europarl v8
Wir
haben
lange
über
die
Frage
der
Entschädigung
der
Opfer
dieser
Krise
gesprochen.
We
have
talked
for
a
long
time
about
compensation
for
the
victims
of
this
crisis.
Europarl v8
Der
Passagier
verdient
deshalb
selbst
unter
diesen
Umständen
eine
angemessene
Entschädigung.
The
passenger
therefore
deserves
proper
compensation
even
in
those
circumstances.
Europarl v8
Manche
fordern
eine
gerechte
Nutzung
ohne
gerechte
Entschädigung.
Some
would
argue
that
there
should
be
fair
use
without
fair
compensation.
Europarl v8
In
diesem
Fall
muss
der
Reeder
keine
Geldstrafe
oder
Entschädigung
zahlen.
In
this
case
the
ship-owner
shall
not
be
liable
for
any
financial
penalty
or
compensation
payment.
DGT v2019
In
Litauen
erhielten
Textilarbeiter
im
August
eine
Entschädigung
aus
dem
Europäischen
Globalisierungsfonds.
Textile
workers
in
Lithuania
received
compensation
from
the
EGF
in
August.
Europarl v8
Die
Opfer
erhalten
nicht
in
angemessenem
Umfang
Unterstützung,
Schutz
oder
Entschädigung.
The
victims
do
not
receive
appropriate
assistance,
shelter
or
compensation.
Europarl v8
Sie
verwenden
das
Wort
"Entschädigung".
You
use
the
word
'compensation'.
Europarl v8
Dennoch,
die
Landwirte
warten
auf
die
Entschädigung,
die
ihnen
zusteht.
Still,
farmers
are
waiting
for
the
compensation
they
deserve.
Europarl v8
Die
Prämie
ist
mit
der
Entschädigung
nach
Artikel
34
Nummer
5
unvereinbar.
The
severance
bonus
shall
be
incompatible
with
the
compensation
referred
to
in
Article
34(5).
DGT v2019
Die
Zahlung
der
Entschädigung
ist
als
einmalige
Sonderzahlung
vorgesehen.
Compensation
would
be
in
the
form
of
a
one-off
payment.
DGT v2019
Zweitens
erfordert
sie
eine
schnelle
und
effektive
Entschädigung
für
die
erlittenen
Schäden.
Secondly,
it
requires
swift
and
effective
compensation
for
the
damage
suffered.
Europarl v8
Es
gibt
Präzedenzfälle
dafür
in
Bereichen
wie
Verweigerung
der
Entschädigung
bei
Fremdnutzung.
We
have
some
precedent
for
this
in
areas
such
as
denied
boarding
compensation.
Europarl v8
In
diesem
Fall
wurde
eine
Vereinbarung
bezüglich
der
Entschädigung
getroffen.
There
an
agreement
was
made
on
compensation.
Europarl v8
Was
die
Fischer
erwarten,
ist
aber
keine
Entschädigung.
But
these
fishermen
do
not
want
to
receive
compensation.
Europarl v8
Die
Prämie
ist
mit
der
Entschädigung
nach
Artikel
34
Absatz
5
unvereinbar.
The
severance
bonus
shall
be
incompatible
with
the
compensation
referred
to
in
Article
34(5).
DGT v2019
Es
gibt
Hinweise,
dass
sich
die
Entschädigung
nur
auf
20
%
beläuft.
There
is
a
suggestion
that
compensation
will
only
amount
to
about
20%.
Europarl v8
Letzteres
ist
weiterhin
zum
Zweck
einer
besseren
Entschädigung
der
Fluggäste
wünschenswert.
Such
a
course
of
action
is
still
desirable
to
improve
the
level
of
compensation
available
to
passengers.
Europarl v8
Dasselbe
gilt
für
die
Frage
einer
Entschädigung
der
durch
die
BSE-Krise
geschädigten
Landwirte.
The
same
applies
to
the
question
of
compensating
farmers
who
have
suffered
as
a
result
of
the
BSE
crisis.
Europarl v8
Hier
bleiben
leider
Gottes
Zusatzversicherungen
die
einzigen
Garantien
für
eine
angemessene
Entschädigung.
Unfortunately,
supplementary
insurance
is
the
only
guarantee
of
appropriate
compensation.
Europarl v8
Diese
Menschen
müssen
die
freie
Entscheidungsmöglichkeit
zwischen
einer
Rückkehr
oder
einer
Entschädigung
erhalten.
The
people
concerned
should
have
the
freedom
to
elect
either
to
return
or
to
receive
compensation.
Europarl v8