Translation of "Entschädigung für" in English

Zweitens erfordert sie eine schnelle und effektive Entschädigung für die erlittenen Schäden.
Secondly, it requires swift and effective compensation for the damage suffered.
Europarl v8

Die Kürzung der so genannten finanziellen Entschädigung für Portugal ist der Beweis.
The reduction in the so-called financial 'compensation' to Portugal is testimony to this.
Europarl v8

Die Errichtung eines Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzung soll bis 2003 abgeschlossen sein.
The creation of an EU compensation fund for oil spills is expected to be finalised by 2003.
Europarl v8

Eine politische Entschuldigung wäre ihrer Ansicht nach eine Entschädigung für die Opfer.
In her view, a public apology and compensation for the victims must be ensured.
TildeMODEL v2018

Frankreich gewährt nur bei Sexualdelikten eine Entschädigung für ideelle Schäden.
France awards moral damages for sexual offences only.
TildeMODEL v2018

Die meisten Mitgliedstaaten gewähren eine gewisse Entschädigung für Sachschäden.
Most Member States offer some kind of compensation for property damage.
TildeMODEL v2018

Entschädigung für Universitäten oder Unternehmen, die Mitarbeiter an KMU ausleihen:
Compensation for the university or enterprise sending personnel on loan to an SME:
TildeMODEL v2018

Für die Errichtung eines Fonds zur Entschädigung für Ölverschmutzung ist eine Verordnung erforderlich.
The creation of a compensation fund for oil spills requires a regulatory measure.
TildeMODEL v2018

Die Entschädigung darf höchstens für sechs Monate gewährt werden.
The granting of compensation may not last longer than six months.
DGT v2019

Eine Entschädigung für vorzeitige Rückzahlung darf nicht verlangt werden,
Compensation for early repayment shall not be claimed:
DGT v2019

Die Richtlinie sieht keine Entschädigung für Bürger vor.
The Directive does not envisage compensation to members of the public.
TildeMODEL v2018

Soll das deine Entschädigung für den vermasselten Zugüberfall sein?
Is this supposed to get you even for losing that train today?
OpenSubtitles v2018

Die Kommission legt ein Grünbuch8 über die Entschädigung für Opfer von Straftaten vor.
The Commission presented a Green Paper8 on compensation to crime victims.
TildeMODEL v2018

Keine Bank bot dem Absender eine Entschädigung für zu spät eingetroffene Überweisungen an.
No bank offered the sender compensation for transfers that arrived late.
TildeMODEL v2018

Ich will eine Entschädigung für diese Jahre.
The years I've got to make up for.
OpenSubtitles v2018

Dieser Artikel enthält allgemeine Regeln zur Entschädigung für verlorengegangene oder beschädigte Mobilitätshilfen.
This Article establishes general rules for compensation for lost or damaged mobility equipment.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel enthält Regeln zur Entschädigung für verlorengegangenes oder beschädigtes Gepäck.
This Article establishes rules for compensation for lost or damaged luggage.
TildeMODEL v2018

Er empfahl außerdem eine Entschädigung für den Beschwerdeführer.
He also suggested that the Commission compensate the complainant.
TildeMODEL v2018

Ursprünglich war er 1962 als Entschädigung für die Enteignung eines Wasserkraftwerks eingeführt worden.
It was originally set up in 1962 to compensate the expropriation of a hydroelectric power plant.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen Entschädigung für unsere Soldaten.
We must have compensation for our soldiers.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine kleine Entschädigung, für deine Kosten.
It's a small return for what I cost you.
OpenSubtitles v2018

Nur in diesen Bestimmungen wird eine Entschädigung für Opfer von Straftaten behandelt.
Beyond these provisions, compensation to crime victims is not addressed.
TildeMODEL v2018

Nur in diesen Bestimmungen wurde eine Entschädigung für Opfer von Straftaten behandelt.
Beyond this provision, compensation to crime victims was not addressed.
TildeMODEL v2018

Sie bieten alle eine Entschädigung für künftigen oder potenziellen Verdienstausfall.
They all offer compensation for future loss of income or earning potential.
TildeMODEL v2018

Ist das eine Entschädigung für das Leben, das er ertragen musste?
Is that supposed to make up for the life he had to endure?
OpenSubtitles v2018