Translation of "Einmalige entschädigung" in English
Zusätzliche
einmalige
Entschädigung
für
Eltern-Moskowiter
ist:
Additional
one-time
compensation
for
parents-Muscovites
is:
CCAligned v1
Bei
ihrer
endgültigen
Abreise
aus
der
Bundesrepublik
wird
eine
einmalige
Entschädigung
gezahlt,
deren
Betrag
von
der
Aufenthaltsdauer
abhängt.
Under
the
terms
of
the
law,
they
will
receive
a
lump
sum,
scaled
to
reflect
the
length
of
their
stay
in
the
country,
when
they
finally
leave
Germany.
EUbookshop v2
Für
den
Fall,
dass
Sie
den
Final
Table
erreichen,
werden
wir
Ihnen
eine
zusätzliche
Nacht-Unterkunft
bereitstellen
und
bieten
Ihnen
eine
einmalige
Entschädigung
von
bis
zu
USD
$
300
für
die
Änderung
Ihres
Flugtickets.
In
the
event
that
you
reach
the
final
table
we
will
provide
you
with
one
extra
night
accommodation
and
provide
you
with
a
one-off
compensation
of
up
to
USD
$300
for
changing
your
flight
ticket.
ParaCrawl v7.1
Das
Gesetz
spricht
den
Opfern
des
§
175
StGB
eine
einmalige
Entschädigung
von
3000
Euro
für
jede
Verurteilung,
sowie
zusätzlich
1500
Euro
für
jedes
angefangene
Haftjahr
zu.
According
to
that
Act,
the
victims
of
section
175
of
the
German
Criminal
Code
are
granted
a
lump-sum
compensation
of
3000
euros
for
every
conviction
as
well
as
an
additional
amount
of
1500
euros
for
every
completed
or
unfinished
year
of
imprisonment.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
einer
Abwerbung
innerhalb
dieser
Frist
wird
eine
einmalige
Entschädigung
in
Höhe
von
€
75.000
zugunsten
des
Auftragnehmers
fällig.
If
such
a
solicitation
takes
place
within
this
period,
the
contractor
is
entitled
to
a
one-off
payment
in
the
amount
of
€75,000.
ParaCrawl v7.1
Einer
infolge
einer
Berufskrankheit
oder
eines
Arbeitsunfalls
voll
erwerbsgeminderten
und
zur
selbständigen
Lebensbestreitung
unfähiger
Person,
steht
eine
einmalige
Entschädigung
in
Höhe
von
11
898
Zl
zu.
A
person,
who
has
been
recognised
as
completely
incapable
of
work
and
of
independent
exi-stence
as
a
result
of
accident
at
work
or
occupational
disease,
is
entitled
to
a
lump-sum
compen-
sation
of
PLN
11
898.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
sollten
wir
die
Situation
deshalb
verbessern,
damit
wir
auch
einmal
über
Entschädigung
für
einen
Hafen,
der
in
diesem
Fall
Schaden
leidet,
reden
können
-
dazu
konnte
ich
mich
in
meinem
Bericht
nicht
äußern.
Another
reason
why
we
should
improve
the
situation
is
so
that
we
can
also
mention
compensation
-
something
that
was
unmentionable
in
my
report
-
for
a
port
which
suffers
damage
in
this
case.
No
provision
has
been
made
for
this.
Europarl v8
Der
Mann
konnte
nicht
einmal
eine
Entschädigung
bekommen,
weil
er
kein
Bankkonto
hatte
und
die
Freiwilligen
des
Zentrums
versuchten
ihm
in
jeder
Hinsicht
zu
helfen.
The
man
could
not
even
get
compensation
because
he
did
not
have
a
bank
account
and
the
volunteers
in
the
center
tried
every
possible
way
to
help
him.
ParaCrawl v7.1
Dem
50-jährigen
Georg
Komann
und
seinen
Kollegen
wird
überraschend
gekündigt,
und
sie
erhalten
nicht
einmal
eine
angemessene
Entschädigung.
50-year-old
Georg
Komann
and
his
colleagues
surprisingly
get
laid-off
by
their
company,
without
even
getting
a
decent
compensation.
ParaCrawl v7.1
Meine
Religion
ist
sehr
stark
einmal
heimlich
eine
Entschädigung
von
Ihnen
erstellten,
dass
ich
einmal
in
die
Hand
genommen,
und
dies
nur
auf
dem
Weg
der
Kommunikation
möglich.
My
religion
is
very
strong
once
secretly
created
a
compensation
from
you,
that
I
had
once
taken
in
hand,
and
this
was
only
possible
on
the
path
of
communication.
ParaCrawl v7.1