Translation of "Einmalige möglichkeit" in English
Hier
haben
wir
eine
einmalige
Möglichkeit
zur
Verbesserung
der
europäischen
Menschenrechtspolitik.
This
presents
us
with
a
unique
opportunity
to
improve
Europe’s
policy
on
human
rights.
Europarl v8
Sie
haben
die
einmalige
Möglichkeit,
etwas
Großes
zu
vollbringen.
You
have..
an
incredible
opportunity..
to
do
something
special.
OpenSubtitles v2018
Wurmlöcher
bilden
eine
Brücke
in
der
Raumzeit
und
erschaffen
eine
einmalige
Navigations-Möglichkeit.
Wormholes
bridge
spacetime,
creating
a
unique
ability
to
navigate.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
die
einmalige
Möglichkeit,
praktisch
friedenstiftend
zu
wirken.
We
have
a
unique
opportunity
to
actually
encourage
peace.
EUbookshop v2
Und
wie
Hobbes
sagt,
haben
wir
eine
einmalige
Möglichkeit.
And
like
Hobbes
said,
we
have
an
opportunity
we
may
not
get
again.
OpenSubtitles v2018
Dieser...
Kongress
war
eine
einmalige
Möglichkeit,
Mittel
für
neue
Projekte...
This
congress
was
a
one-time
opportunity
to
find
funds
for
new
projects...
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
einmalige
Möglichkeit,
Sara.
This
is
a
one-time
deal,
Sara.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
eine
ausgezeichnete
Möglichkeit,
einmalige
Erfahrung
und
neue
Kenntnisse
zu
erwerben!
This
is
a
great
opportunity
to
gain
unique
experience
and
new
knowledge!
CCAligned v1
Ich
bin
äußerst
positiv
zurückgekehrt
und
dankbar
für
diese
einmalige
Möglichkeit.
I
came
back
feeling
extremely
positive
and
grateful
for
this
unique
opportunity."
ParaCrawl v7.1
Eine
einmalige
Möglichkeit,
einen
individuellen
Putter
mit
persönlicher
Gravur
zu
besitzen.
A
golden
opportunity
to
hold
an
individual
putter
with
a
personal
engraving.
ParaCrawl v7.1
Eine
einmalige
Möglichkeit
für
alle
Zahntechniker,
die
mehr
erreichen
wollen.
The
case
presented
a
unique
opportunity
for
all
dental
technicians
who
want
to
achieve
better
results.
ParaCrawl v7.1
Wir
sagen:
Eine
einmalige
Möglichkeit
in
Griechenland
einen
unvergesslichen
Urlaub
zu
verbringen.
We
say:
A
unique
opportunity
to
spend
an
unforgettable
holiday
in
Greece.
CCAligned v1
Durch
die
einmalige
Möglichkeit
der
Zusammenarbeit
mit
Campos
Consulting
profitieren
Sie
von:
By
using
the
exceptional
opportunity
to
work
together
with
Campos
Consulting
you
will
benefit
from:
CCAligned v1
Wir
bieten
Ihnen
diese
einmalige
Möglichkeit!
We
offer
you
this
unique
opportunity!
CCAligned v1
In
gewisser
Weise
ist
dies
eine
einmalige
Möglichkeit,
sie
zu
formen.
In
a
sense
this
is
a
unique
possibility
to
form
them.
ParaCrawl v7.1
Lass
dir
diese
einmalige
Möglichkeit
nicht
entgehen!
Don't
miss
this
unique
opportunity!
ParaCrawl v7.1
Mit
meiner
stellvertretenden
Leiterin
diskutierte
ich
diese
einmalige
Möglichkeit.
I
discussed
this
one-time
opportunity
with
the
management.
ParaCrawl v7.1
Ein
Börsengang
ist
viel
mehr
als
eine
einmalige
Möglichkeit,
um
Kapital
aufzunehmen.
An
initial
public
offering
is
much
more
than
just
a
one-time
opportunity
to
raise
capital.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
sich
diese
einmalige
Möglichkeit
nicht
entgehen.
Do
not
miss
this
unique
opportunity.
ParaCrawl v7.1
Ihnen
bietet
sich
eine
in
der
Geschichte
der
Gesellschaft
Vision
absolut
einmalige
Möglichkeit!
The
Company
gives
an
unprecedented
chance
to
everyone!
ParaCrawl v7.1
Einmalige
Möglichkeit,
2
Kopfhörer
zugleich
verwenden
zu
können.
Unique
ability
to
use
2
headphones
at
the
same
time.
ParaCrawl v7.1
Amerikaner
haben
eine
einmalige
Möglichkeit.
Americans
have
an
unprecedented
opportunity.
TED2020 v1
Die
Europäische
Union
bietet
eine
einmalige
Möglichkeit,
die
vorhandene
Qualifikationsgrundlage
durch
neues
Wissen
aufzufrischen.
The
European
Union
offers
a
unique
opportunity
to
inject
knowledge
into
the
skills
base.
TildeMODEL v2018
Das
EIT
stellt
eine
einmalige
Möglichkeit
dar,
das
Innovationspotenzial
Europas
in
vollem
Umfang
zu
nutzen.
The
EIT
represents
a
unique
opportunity
to
boost
Europe's
innovation
potential.
TildeMODEL v2018
Bruder,
ich
biete
dir
die
einmalige
Möglichkeit
an,
dich
selbst
zu
befreien.
Brother,
i
offer
you
the
opportunity
to
free
yourself.
OpenSubtitles v2018