Translation of "Einnahmen" in English

Es ist hier keine Rede von Einnahmen.
There is no talk of revenues.
Europarl v8

Eine Reform der Einnahmen- und Ausgabenpolitik steht daher an.
A reform of income and expenditure policy really is needed.
Europarl v8

Die Einnahmen werden von der Diktatur dazu benutzt, ihre Macht zu festigen.
The dictatorship uses the income to tighten its grip on power.
Europarl v8

Wie werden die Flughäfen künftig ihre Infrastrukturen ohne solche Einnahmen finanzieren?
If this revenue is lost, how will airports finance their infrastructures?
Europarl v8

Das betrifft beide Seiten, die Einnahmen- und die Ausgabenseite.
That includes both sides, the revenue side and the expenditure side.
Europarl v8

Die Einnahmen der Agentur setzen sich zusammen aus:
The revenue of the Agency shall consist of:
DGT v2019

Folglich wurden diese nichtbetrieblichen Einnahmen und Aufwendungen von den angegebenen VVG-Kosten abgezogen.
Consequently such non-operating income and expenses were excluded from the reported SG & A.
DGT v2019

Die möglichen Einnahmen aus einem Emissionshandelssystem könnten dafür eine gute Basis darstellen.
The eventual revenues from an emission trading system may serve as a good basis for this.
Europarl v8

Die Kosten für die Fluggesellschaften gehen weit über entgangene Einnahmen hinaus.
The cost to airlines goes beyond their lost revenues.
Europarl v8

Vertrauen basiert auf einem vernünftigen Gleichgewicht aus Einnahmen und Ausgaben.
Trust is based on a reasonable balance of incomes and expenditures.
Europarl v8

Auch teilen Sie uns mit, dass Sorge für die Einnahmen getragen wird.
You also tell us that revenue is being taken care of.
Europarl v8

Dann sprechen wir doch über Einnahmen.
Let us talk about revenue.
Europarl v8

Diese Einnahmen müssen ausschließlich für umweltpolitische Maßnahmen vorgesehen sein.
These revenues must be exclusively destined for environmental policies.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte mich auf die Einnahmen der Europäischen Union konzentrieren.
Mr President, I should like to focus on the subject of the European Union's revenue.
Europarl v8

Die den Einnahmen zugrundeliegenden Vorgänge sind im großen und ganzen rechtmäßig und ordnungsgemäß.
The transactions underlying the revenue are, taken as a whole, legal and regular.
Europarl v8

Zu den Einnahmen können auch Beiträge anderer Geber zum Haushalt des Zentrums gehören.
Revenue may also include contributions from other donors to the budget of the Centre.
DGT v2019

Der Haushaltsplan ist in Einnahmen und Ausgaben auszugleichen.
Budget revenue and expenditure must balance.
DGT v2019

Vorbehaltlich des Artikels 16 werden die Einnahmen und Ausgaben nach dem Bruttoprinzip ausgewiesen.
All revenue and expenditure shall be entered in full without any adjustment against each other, subject to Article 16.
DGT v2019

Anfang 2003 werden sich die Einnahmen und Kosten um 3,5 % erhöhen.
As of 2003, revenues and costs will rise by 3,5 %.
DGT v2019

Steuerbetrug ist zweifellos ein großes Problem, das die Einnahmen der Staatshaushalte senkt.
Tax fraud is undoubtedly a major problem which reduces State budget revenues.
Europarl v8

Daher sollte ein Teil dieser Einnahmen für die Entwicklungshilfe genutzt werden.
Accordingly, part of this revenue should be devoted to development aid.
Europarl v8

Über das Ziel oder die Verwendung dieser Einnahmen besteht immer noch kein Konsens.
There is still no consensus on either the objective or the use of the revenue.
Europarl v8

Eine Steuerrate von 0,05 % würde Einnahmen von über 200 Mrd. EUR bringen.
A levy rate of 0.05% would provide revenues in excess of EUR 200 billion.
Europarl v8

Wofür werden die Mitgliedstaaten die Einnahmen aus diesen Gebühren einsetzen?
What will the Member States use the income from these charges for?
Europarl v8

Diese außergewöhnlichen Einnahmen sind auf ein sehr hohes Preisniveau zurückzuführen.
These exceptional revenues are the result of very high prices.
Europarl v8

Wie sollen wir den Veranstaltern diese verlorenen Einnahmen ersetzen?
How can we compensate the organizers for this loss of income?
Europarl v8

Und wo können sie Einnahmen erzielen?
And where can they acquire an income?
Europarl v8