Translation of "Bezug nehmen" in English

Darauf, auf dieses gemeinsame Rechtserbe unserer Zivilisation, muss man Bezug nehmen.
It is to those we need to refer; to this common legal heritage of our civilisation.
Europarl v8

Sie wissen, worauf ich hier Bezug nehmen will.
You know what I am referring to here.
Europarl v8

Bisher fehlen uns jedoch genaue Kriterien, auf die wir Bezug nehmen können.
However, to date we lack a precise set of criteria to which we can refer.
Europarl v8

Ich möchte auf diese Herausforderungen Bezug nehmen.
I would like to refer to these challenges.
Europarl v8

Aber wir dürfen nicht lediglich in unseren Reden auf diese Frage Bezug nehmen.
But we must not limit ourselves to a few simple references in our speeches.
Europarl v8

Libyen weigert sich kategorisch, explizit auf das Römische Statut Bezug zu nehmen.
Libya categorically refuses to make an explicit reference to the Rome Statute.
Europarl v8

Dieses Konzept könnte auf verschiedene Ebenen Bezug nehmen.
This approach could refer to different levels.
Europarl v8

Es war also nicht möglich, ausdrücklich auf ihre Unterstützung Bezug zu nehmen.
It therefore proved impossible to include a reference to support for these groups.
Europarl v8

Ja, ich kenne den Artikel, auf den Sie Bezug nehmen.
Yes, I did see the article to which the honourable Member refers.
Europarl v8

Die jetzt zur Erörterung vorliegenden Durchführungsbestimmungen nehmen Bezug auf diese neue Haushaltsordnung.
The rules for implementation now being discussed are connected with this new Financial Regulation.
Europarl v8

Diese Mitteilung muß auf die vorliegende Verordnung Bezug nehmen.
The communication shall make reference to this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

In Feld 44 der Ausfuhranmeldung ist auf die Genehmigung Bezug zu nehmen.
A reference to the licence must be made in box 44 of the export declaration.
JRC-Acquis v3.0

Auch Spannungen in Bezug auf Währungen nehmen zu.
Tensions are rising over currencies as well.
News-Commentary v14

Diese Mitteilung muss auf den vorliegenden Artikel Bezug nehmen.“
The communication shall make reference to this Article.’;
DGT v2019

Bei Komplikationen mit definitiven Folgeerscheinungen ist auf die betreffenden Fachgebiete Bezug zu nehmen.
In the event of complications which leave permanent sequelae, refer to the specialist areas concerned.
TildeMODEL v2018

Der EG-Vertrag enthält mehrere Artikel, die auf die Gesundheit Bezug nehmen.
There are a number of Articles in the Treaty which relate to health.
TildeMODEL v2018

Der Vergleich sollte daher ausschließlich auf validierte interne Ansätze Bezug nehmen.
The benchmarking exercise should therefore only relate to validated internal approaches.
DGT v2019

Hierbei ist auf ein Dokument entsprechend Absatz 6.1 Bezug zu nehmen.
Reference shall be given to a document according to paragraph 6.1 describing the results which verify this.
DGT v2019

Der Aktionsplan-Vorschlag sollte hierauf eindeutig Bezug nehmen.
The Action Plan Proposal should emphasise this.
TildeMODEL v2018