Translation of "Bezug nehmen" in English
Darauf,
auf
dieses
gemeinsame
Rechtserbe
unserer
Zivilisation,
muss
man
Bezug
nehmen.
It
is
to
those
we
need
to
refer;
to
this
common
legal
heritage
of
our
civilisation.
Europarl v8
Sie
wissen,
worauf
ich
hier
Bezug
nehmen
will.
You
know
what
I
am
referring
to
here.
Europarl v8
Bisher
fehlen
uns
jedoch
genaue
Kriterien,
auf
die
wir
Bezug
nehmen
können.
However,
to
date
we
lack
a
precise
set
of
criteria
to
which
we
can
refer.
Europarl v8
Ich
möchte
auf
diese
Herausforderungen
Bezug
nehmen.
I
would
like
to
refer
to
these
challenges.
Europarl v8
Aber
wir
dürfen
nicht
lediglich
in
unseren
Reden
auf
diese
Frage
Bezug
nehmen.
But
we
must
not
limit
ourselves
to
a
few
simple
references
in
our
speeches.
Europarl v8
Libyen
weigert
sich
kategorisch,
explizit
auf
das
Römische
Statut
Bezug
zu
nehmen.
Libya
categorically
refuses
to
make
an
explicit
reference
to
the
Rome
Statute.
Europarl v8
Dieses
Konzept
könnte
auf
verschiedene
Ebenen
Bezug
nehmen.
This
approach
could
refer
to
different
levels.
Europarl v8
Es
war
also
nicht
möglich,
ausdrücklich
auf
ihre
Unterstützung
Bezug
zu
nehmen.
It
therefore
proved
impossible
to
include
a
reference
to
support
for
these
groups.
Europarl v8
Ja,
ich
kenne
den
Artikel,
auf
den
Sie
Bezug
nehmen.
Yes,
I
did
see
the
article
to
which
the
honourable
Member
refers.
Europarl v8
Die
jetzt
zur
Erörterung
vorliegenden
Durchführungsbestimmungen
nehmen
Bezug
auf
diese
neue
Haushaltsordnung.
The
rules
for
implementation
now
being
discussed
are
connected
with
this
new
Financial
Regulation.
Europarl v8
Diese
Mitteilung
muß
auf
die
vorliegende
Verordnung
Bezug
nehmen.
The
communication
shall
make
reference
to
this
Regulation.
JRC-Acquis v3.0
In
Feld
44
der
Ausfuhranmeldung
ist
auf
die
Genehmigung
Bezug
zu
nehmen.
A
reference
to
the
licence
must
be
made
in
box
44
of
the
export
declaration.
JRC-Acquis v3.0
Auch
Spannungen
in
Bezug
auf
Währungen
nehmen
zu.
Tensions
are
rising
over
currencies
as
well.
News-Commentary v14
Diese
Mitteilung
muss
auf
den
vorliegenden
Artikel
Bezug
nehmen.“
The
communication
shall
make
reference
to
this
Article.’;
DGT v2019
Bei
Komplikationen
mit
definitiven
Folgeerscheinungen
ist
auf
die
betreffenden
Fachgebiete
Bezug
zu
nehmen.
In
the
event
of
complications
which
leave
permanent
sequelae,
refer
to
the
specialist
areas
concerned.
TildeMODEL v2018
Der
EG-Vertrag
enthält
mehrere
Artikel,
die
auf
die
Gesundheit
Bezug
nehmen.
There
are
a
number
of
Articles
in
the
Treaty
which
relate
to
health.
TildeMODEL v2018
Der
Vergleich
sollte
daher
ausschließlich
auf
validierte
interne
Ansätze
Bezug
nehmen.
The
benchmarking
exercise
should
therefore
only
relate
to
validated
internal
approaches.
DGT v2019
Hierbei
ist
auf
ein
Dokument
entsprechend
Absatz
6.1
Bezug
zu
nehmen.
Reference
shall
be
given
to
a
document
according
to
paragraph
6.1
describing
the
results
which
verify
this.
DGT v2019
Der
Aktionsplan-Vorschlag
sollte
hierauf
eindeutig
Bezug
nehmen.
The
Action
Plan
Proposal
should
emphasise
this.
TildeMODEL v2018