Translation of "Nehmen sie bezug auf" in English
Nehmen
Sie
Bezug
auf
die
Übersicht
der
Gruppe
sowie
etwaige
Aktualisierungen.
Make
reference
to
the
results
of
the
mapping
exercise
and
any
updates.
DGT v2019
Welche
Haltung
nehmen
Sie
ein,
in
Bezug
auf
dieses
vermeintliche
Monster?
What
your
administration
stance
in
regards
to
this
alleged
monster?
OpenSubtitles v2018
Wir
nehmen
sie
nur
mit
Bezug
auf
eine
Variable.
We
only
take
it
with
respect
to
one
variable.
QED v2.0a
Für
die
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
nehmen
Sie
bitte
Bezug
auf
das
italienische
Informationsschreiben.
Please
refer
to
the
Italian
version
of
the
Privacy
Policy
statement.
CCAligned v1
Sie
nehmen
insbesondere
Bezug
auf
die
Zusammenarbeit
mit
Agenten.
They
concern
in
particular
collaboration
with
agents.
ParaCrawl v7.1
Sie
nehmen
Bezug
auf
den
Unternehmensstandort
Salzgitter
und
zeigen
die
Verbundenheit
zur
Region.
They
stand
for
the
company's
location
of
Salzgitter
and
reflect
its
strong
connection
with
this
region.
ParaCrawl v7.1
Für
jede
andere
Information
nehmen
Sie
bitte
Bezug
auf
die
Datenschutzerklärung.
For
any
further
details,
please
refer
to
the
privacy
policy.
CCAligned v1
Sie
nehmen
Bezug
auf
das
Jubiläumsjahr
und
die
100-jährige
Unternehmenstradition.
It
is
an
indication
of
the
anniversary
year
and
the
100-year
company
tradition.
ParaCrawl v7.1
Manchmal
nehmen
sie
noch
Bezug
auf
Szenarien,
diezwei
Jahre
zuvor
durchgeführt
wurden!
Sometimes
they
refer
to
scenarios
that
took
placetwo
years
ago!
ParaCrawl v7.1
Sie
nehmen
keinen
Bezug
auf
die
dosierte
Masse.
Dosing
is
not
related
to
the
type
of
material.
ParaCrawl v7.1
Ich
vermute,
Sie
nehmen
Bezug
auf
die
nachfolgende
Stelle
in
Mt
26?
I
presume
you
are
referring
to
the
following
passage
in
Mt
26?
ParaCrawl v7.1
Oft
nehmen
sie
Bezug
auf
die
inszenierten
Bilder
von
Schaufenstern,
Ikea-Showrooms
und
digitalen
Werbemedien.
They
often
refer
to
the
staged
images
of
shop
windows,
Ikea
showrooms
and
digital
advertising
media.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
bitte
Bezug
auf:
Please
make
reference
to
the
following:
CCAligned v1
In
diesem
Fall
nehmen
sie
in
bezug
auf
die
Rotorachse
dieselbe
radiale
Lage
ein.
In
this
case,
they
have
the
same
radial
position
with
respect
to
the
rotor
axis.
EuroPat v2
Es
ist
logisch,
daß
beide
Berichte
zusammen
diskutiert
werden,
denn
sie
nehmen
Bezug
auf
die
materielle
und
formale
Qualität,
und
Inhalt
und
Form
stehen
in
einem
engen
Zusammenhang.
It
makes
sense
for
both
reports
to
be
debated
jointly,
as
they
deal
with
the
quality
of
text
and
the
quality
of
ideas.
Form
and
content
are
always
closely
connected.
Europarl v8
Sie
nehmen
beispielsweise
Bezug
auf
die
Menschenrechte
als
Gegenstand
einer
Klausel,
die
zu
einem
maßgeblichen
Bestandteil
des
Freihandelsabkommens
werden
sollte,
das
mit
dem
Golfkooperationsrat
unterzeichnet
werden
soll,
oder
auf
die
Notwendigkeit,
dass
die
Seiten
die
Übereinkommen
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
ratifizieren.
They
refer,
for
example,
to
human
rights
as
the
subject
of
a
clause
that
ought
to
be
an
essential
part
of
the
free
trade
agreement
to
be
signed
with
the
Gulf
Cooperation
Council,
or
the
need
for
the
parties
to
ratify
the
conventions
of
the
International
Labour
Organisation.
Europarl v8
Wir
nehmen
Sie
in
Bezug
auf
den
Inhalt
des
Übereinkommens
beim
Wort,
aber
was
wir
so
nach
und
nach
erfahren,
gibt
keinen
besonderen
Anlass
zur
Genugtuung.
We
are
taking
your
word
on
the
content
of
the
agreement
but,
from
what
we
are
gradually
discovering,
there
is
not
much
cause
for
satisfaction.
Europarl v8
Sie
nehmen
Bezug
auf
die
Instrumente,
mit
denen
eine
neue
Generation
von
Arbeitsumfeld
in
Zoll
und
Handel
geschaffen
werden
kann.
They
refer
to
the
tools
with
which
to
create
a
new
generation
of
working
environment
in
customs
and
trade.
Europarl v8
Mit
Ihrem
Verweis
auf
meinen
Landsmann
nehmen
Sie
Bezug
auf
sein
Werk
'Ein
gemäßigter
Vorschlag',
der
in
diesem
Falle
natürlich
unangebracht
ist.
Your
reference
to
my
fellow
countryman
points
to
the
title
'A
Modest
Proposal',
which,
of
course,
is
inappropriate
in
this
instance.
Europarl v8
Ferner
nehmen
sie
Bezug
auf
die
internationalen
Ziele
der
Entwicklungszusammenarbeit
und
widmen
der
Einführung
qualitativer
und
quantitativer
Fortschrittsindikatoren
besondere
Aufmerksamkeit.
Cooperation
shall
also
refer
to
the
international
development
cooperation
targets
and
shall
pay
particular
attention
to
putting
in
place
qualitative
and
quantitative
indicators
of
progress.
JRC-Acquis v3.0
Nehmen
Sie
außerdem
Bezug
auf
die
Delegierte
Verordnung
(EU)
2016/98
(TRS
zu
Aufsichtskollegien)
und
die
Durchführungsverordnung
(EU)
2016/99
(TDS
zu
Aufsichtskollegien)
und
die
einschlägigen
Artikel
der
Richtlinie
2014/59/EU,
die
spezifische
Aufgaben
für
die
zuständigen
Behörden
und
das
Aufsichtskollegium
vorsehen.
Make
also
reference
to
Delegated
Regulation
(EU)
2016/98
and
Implementing
Regulation
(EU)
2016/99
and
the
relevant
articles
of
Directive
2014/59/EU
where
specific
tasks
are
envisaged
for
the
competent
authorities
and
the
supervisory
college.
DGT v2019
Nehmen
Sie
Bezug
auf
die
einschlägigen
Artikel
der
Richtlinie
2013/36/EU,
der
Richtlinie
2014/59/EU
und
der
Delegierten
Verordnung
(EU)
2016/98
(TRS
zu
Aufsichtskollegien)
über
auszutauschende
Informationen
und
beschreiben
Sie
alle
anderen
kollegiumsspezifischen
Informationen,
deren
Austausch
vereinbart
wurde.
Make
reference
to
the
relevant
articles
of
Directive
2013/36/EU,
of
Directive
2014/59/EU
and
of
Delegated
Regulation
(EU)
2016/98
related
to
information
to
be
exchanged
and
describe
here
any
other
college-specific
information
to
be
exchanged.
DGT v2019
Nehmen
Sie
Bezug
auf
den
entsprechenden
Artikel
der
Durchführungsverordnung
(EU)
2016/99
(TDS
zu
Aufsichtskollegien)
über
Benachrichtigungen
in
Krisensituationen
und
beschreiben
Sie,
in
welchem
Rahmen
die
konsolidierende
Aufsichtsbehörde
und
die
anderen
Mitglieder
des
Kollegiums
einander
benachrichtigen,
falls
bei
einem
Tochterunternehmen
oder
einem
EU-Mutterunternehmen
eine
Krisensituation
entsteht.
Make
reference
to
the
relevant
article
of
Implementing
Regulation
(EU)
2016/99
relating
to
alerts
for
emergency
situations
and
provide
a
description
of
the
framework
for
the
consolidating
supervisor
and
the
other
college
members
to
alert
each
other
when
an
emergency
situation
arises
at
a
subsidiary
or
EU
parent
undertaking.
DGT v2019
Sie
nehmen
insbesondere
Bezug
auf
das
Argument,
dass
die
Abwasserbehandlung
in
Deutschland
eine
nichtwirtschaftliche
hoheitliche
Aufgabe
der
Gemeinden
sei.
Observance
of
the
principle
of
protection
of
legitimate
expectations
and
the
general
principle
of
equal
treatment
DGT v2019
In
Ihrer
Antwort
nehmen
Sie
wohl
Bezug
auf
Artikel
216
des
Vertrags
von
Rom,
nach
dem
der
Sitz
der
Versammlung
im
Einvernehmen
zwischen
den
Regie
rungen
der
Mitgliedstaaten
bestimmt
wird.
But
let
me
say
—
subject
to
the
opportunity
I
will
have
and
will
undertake
to
have
—
speaking
in
my
own
personal
capacity
and
in
the
light
of
the
events
to
which
the
honourable
Member
has
referred,
that
I
very
much
deplore
the
action
of
the
Czech
authorities
in
bringing
six
of
the
arrested
Charter
77
signatories
to
trial.
EUbookshop v2
35.Wie
oft
nehmen
Sie
ausdrücklich
Bezug
auf
Rechte,
die
in
der
Verfassung
Ihres
Landes
gewährleistet
sind?
35.How
often
do
you
make
explicit
reference
to
rights
as
guaranteed
by
the
constitution
of
your
country?
EUbookshop v2
36.Wie
oft
nehmen
Sie
ausdrücklich
Bezug
auf
die
Europäische
Menschenrechtskonvention
oder
die
Rechtsprechung
des
Europäischen
Gerichtshofs
für
Menschenrechte?
36.How
often
do
you
make
explicit
reference
to
the
European
Convention
on
Human
Rights
or
to
the
caselaw
of
the
European
Court
of
Human
Rights?
EUbookshop v2