Translation of "Nehmen bezug" in English

Darauf, auf dieses gemeinsame Rechtserbe unserer Zivilisation, muss man Bezug nehmen.
It is to those we need to refer; to this common legal heritage of our civilisation.
Europarl v8

Sie wissen, worauf ich hier Bezug nehmen will.
You know what I am referring to here.
Europarl v8

Bisher fehlen uns jedoch genaue Kriterien, auf die wir Bezug nehmen können.
However, to date we lack a precise set of criteria to which we can refer.
Europarl v8

Ich möchte auf diese Herausforderungen Bezug nehmen.
I would like to refer to these challenges.
Europarl v8

Aber wir dürfen nicht lediglich in unseren Reden auf diese Frage Bezug nehmen.
But we must not limit ourselves to a few simple references in our speeches.
Europarl v8

Eine Erweiterung der Richtlinie soll auch auf die Abfallbehandlung gefährlicher Stoffe Bezug nehmen.
The extension of the scope of the directive is intended to also take account of the waste treatment of hazardous substances.
Europarl v8

Dieses Konzept könnte auf verschiedene Ebenen Bezug nehmen.
This approach could refer to different levels.
Europarl v8

Frau Präsidentin, ich möchte auf den Bericht Koukiadis Bezug nehmen.
Madam President, I am going to comment on the Koukiadis report.
Europarl v8

Ja, ich kenne den Artikel, auf den Sie Bezug nehmen.
Yes, I did see the article to which the honourable Member refers.
Europarl v8

Erstens nehmen Lügner weniger Bezug auf sich selbst, wenn sie lügen.
First, liars reference themselves less, when making deceptive statements.
TED2020 v1

Die Stücke nehmen häufig satirisch Bezug auf das Filmgeschehen.
The songs often ironically comment on the plot and the characters.
Wikipedia v1.0

Diese Mitteilung muß auf die vorliegende Verordnung Bezug nehmen.
The communication shall make reference to this Regulation.
JRC-Acquis v3.0

Diese Mitteilung muss auf den vorliegenden Artikel Bezug nehmen.“
The communication shall make reference to this Article.’;
DGT v2019

Nehmen Sie Bezug auf die Übersicht der Gruppe sowie etwaige Aktualisierungen.
Make reference to the results of the mapping exercise and any updates.
DGT v2019

Der EG-Vertrag enthält mehrere Artikel, die auf die Gesundheit Bezug nehmen.
There are a number of Articles in the Treaty which relate to health.
TildeMODEL v2018

Der Vergleich sollte daher ausschließlich auf validierte interne Ansätze Bezug nehmen.
The benchmarking exercise should therefore only relate to validated internal approaches.
DGT v2019

Die operationellen Programme müssen aufeinander Bezug nehmen und sich wirksam ergänzen.
Operational programmes should take account of, and dovetail effectively with each other.
TildeMODEL v2018

Diese Mitteilung muss auf den vorliegenden Artikel Bezug nehmen.
The communication shall make reference to this Article.
DGT v2019

Der Rahmen sollte auf Streitbeilegungsmechanismen wie Schiedsverfahren oder Marktbefragungen Bezug nehmen.
The framework should refer to resolution mechanisms such as third party arbitration or market polling mechanism.
DGT v2019