Translation of "Beilegung" in English

Diese Maßnahme ist Teil unserer konstanten umfassenderen Bemühungen zur Beilegung des Konflikts.
This action is part of our constant wider efforts aimed at resolving the conflict.
Europarl v8

Dasselbe gilt für die Beilegung grenzüberschreitender Streitigkeiten bei der Zusammenschaltung.
The same applies to resolving cross-frontier disputes in regard to interconnection.
Europarl v8

Die geeignete Instanz für die Beilegung des Streits sind zweifelsohne die Vereinten Nationen.
There is no doubt that the correct authority for resolving the dispute is the United Nations.
Europarl v8

Kroatien hat seine EU-Reife mehrfach bewiesen, etwa mit der Beilegung des Fischereistreits.
Croatia has proven its readiness to join the EU many times, for example with the settlement of the fishing dispute.
Europarl v8

Die Beilegung von Streitigkeiten durch diplomatische Mittel garantiert die Gleichbehandlung zwischen den Ländern.
Resolving disputes by diplomatic means guarantees equality of treatment between countries.
Europarl v8

Ich denke, daß wir einen Kodex für die Beilegung von Handelsstreitigkeiten benötigen.
I believe that we need a code for resolving trade disputes, and in addition we need a few other issues, already excellently described in the Mann report.
Europarl v8

Wir begrüßen Jelzins Bemühungen um eine politische Beilegung des Konflikts.
We welcome President Yeltsin's efforts to secure a political settlement.
Europarl v8

Zugleich fördert die Europäische Union mit konkreten Handlungen eine Beilegung des Konflikts.
The European Union is also taking tangible action towards resolving the conflict.
Europarl v8

In jedem Fall muss unser Grundsatz die friedliche Beilegung jedweder Differenzen sein.
In all events, the peaceful resolution of any conflict must be our creed.
Europarl v8

Das ist die Voraussetzung für die Beilegung dieses Konflikts.
That is the prerequisite for the resolution of this conflict.
Europarl v8

Wir brauchen neben dem Krisenmanagement auch Politiken zur Beilegung des Konflikts.
We need policies, together with crisis management, to solving the conflict.
Europarl v8

Der ENP-Aktionsplan enthält auch einen gesonderten Abschnitt zur Beilegung der Konflikte in Georgien.
The ENP Action Plan also contains a separate section on the resolution of the conflicts in Georgia.
Europarl v8

Das wird hoffentlich am Ende zur Beilegung aller ihrer bilateralen Probleme führen.
This will, hopefully, lead eventually to settlement of all bilateral issues.
Europarl v8

Wir hoffen wirklich sehr auf eine Beilegung des Konflikts.
We have high hopes of a settlement to this dispute.
Europarl v8

Die Beilegung des Konflikts mit den USA ist zum Greifen nahe.
The solution to the conflict with the United States is very close.
Europarl v8

Es kann keine militärische Beilegung der Krise in Darfur geben.
There can be no military solution to the Darfur crisis.
Europarl v8

Der Gemischte Ausschuss trifft seine Entscheidungen zur Beilegung von Streitigkeiten einstimmig.
Decisions by the Mixed Committee on settlement of disputes shall be taken unanimously.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten setzen die Kommission von den Streitfällen und ihrer Beilegung in Kenntnis .
The Member States shall inform the Commission of disputes and of the solutions reached.
JRC-Acquis v3.0

Dem Fürst gelang so die Beilegung des Untertanenkonfliktes binnen weniger Wochen.
The prince succeeded in the settlement of the conflicts with his subjects within a few short weeks.
Wikipedia v1.0

Seine vorrangigste Aufgabe war die Beilegung der Unionskrise.
His immediate task was to solve the union crisis.
Wikipedia v1.0

Daher sieht dieser Artikel einen Mechanismus für die Beilegung derartiger Differenzen vor.
This Article therefore provides a mechanism for resolution of such differences.
TildeMODEL v2018

Absatz 2 soll die Beilegung von Kompetenzkonflikten zwischen den Mitgliedstaaten erleichtern.
The purpose of paragraph 2 is to facilitate the settlement of conflicts of jurisdiction between Member States.
TildeMODEL v2018

Außer der Klage vor Gericht gibt es zwei Wege zur Beilegung von Streitigkeiten.
Apart from recourse to the courts, two other systems for resolving disputes exist.
TildeMODEL v2018

Andere Bestimmungen beziehen sich auf die Normung und die Beilegung von Strei­tigkeiten.
Other provisions deal with standardisation and the resolution of disputes between undertakings and disputes involving parties in different Member States.
TildeMODEL v2018