Translation of "Beilegung von konflikten" in English

Allem voran gewährt sie Zeit und Raum für die Beilegung von Konflikten.
Above all, it gives time and space for conflict resolution.
ParaCrawl v7.1

Der Krieg ist kein Mittel mehr zur Beilegung von Konflikten.
War as an instrument for solving conflicts needs to be abolished.
ParaCrawl v7.1

Sie suchen Mediatoren zur Beilegung von Konflikten im Auslandsgeschäft?
Are you looking for mediators to resolve conflicts in your business abroad?
ParaCrawl v7.1

Mediation ist eine professionelle Methode zur außergerichtlichen Beilegung von Konflikten.
Mediation is a professional method to settle conflicts out of court.
ParaCrawl v7.1

Wir verpflichten uns zu einer gewaltfreien Beilegung von Konflikten in der ganzen Welt.
We commit ourselves to the nonviolent settlement of conflicts throughout the world.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus untersuchen wir Optionen für die Prävention und Beilegung von Konflikten.
Moreover, we investigate options for the prevention and settlement of conflicts.
ParaCrawl v7.1

Darüber hinaus sind die Verfahren für die Beilegung von Konflikten nicht immer effektiv.
Further, the dispute resolution procedures are not always effective in providing the necessary remedies.
ParaCrawl v7.1

Die Mediation ist dabei ein einfacher und wirksamer Weg zur Beilegung von Konflikten.
In this process mediation is a simple and effective way for the settlement of conflicts.
ParaCrawl v7.1

Die Vertragsparteien bekräftigen die Bedeutung bestehender vereinbarter Formate für die friedliche Beilegung von Konflikten.
The Parties underline the importance of existing agreed formats for the peaceful settlement of conflicts.
DGT v2019

Wieder andere arbeiten an der Beilegung von Konflikten und dem Brückenschlag vom Frieden zur Entwicklung.
Others work on conflict resolution and building the bridge from peace to development.
MultiUN v1

Eines der grundlegenden Ziele der politischen Zusammenarbeit zwischen den Neun ist die friedliche Beilegung von Konflikten.
This is true of Italy and of other countries.
EUbookshop v2

Wir analysieren anschließend die Grundzüge der gegenwärtigen kollektiven Arbeitgeber-Arbeitnehmerbeziehungen und der Beilegung von Konflikten.
However that may be, experience has shown that a conflict situation and the exerting of pressure on the other party may very well be manifested before a strike takes place, for example by breaking off negotiations or a declaration of a state of unrest on the shop floor, something that is common as a prelude to a strike in various countries.
EUbookshop v2

Entsprechendes gilt für die Beilegung von Konflikten durch Lizenzverträge oder – im Markenrecht – durch Abgrenzungsvereinbarungen.
The same applies to the settlement of conflicts by compromise contracts, licence contracts or – in trademark law – by co-existing agreements.
ParaCrawl v7.1

Mediation wird auch zur Beilegung von Konflikten in Familien sowie im Schul- und Wirtschaftsbereich erfolgreich eingesetzt.
Mediation is in successful use to resolve conflicts in families, in schools and in firms, too.
ParaCrawl v7.1

Mediation wird außerdem angeboten im Bereich der Wirtschaft sowie zur Beilegung von Konflikten innerhalb von Wohnungseigentümergemeinschaften.
Mediation is also offered in the field of economy, in the context of freehold flat property communities and in cases of conflicts inside a company.
ParaCrawl v7.1

Ferner stehen wir für Mediation und Vermittlung zur Beilegung von Konflikten zwischen Geschäftspartnern zur Verfügung.
We are also available for mediation in the case of conflicts between business partners.
ParaCrawl v7.1

Kernpunkt des Aktionsplans ist ein umfassendes Konzept zur Verhinderung und zur friedlichen Beilegung von Konflikten.
The action plan is geared toward pursuing a comprehensive approach with a view to preventing and peacefully resolving conflicts.
ParaCrawl v7.1

Wir können üblicherweise die Aufrichtigkeit Russlands anhand seines Engagements zur Beilegung von Konflikten wie diesem beurteilen, aber Tatsache ist, dass Russland in Transnistrien sowie in Georgien und der Ukraine nicht widerstehen kann, sich einzumischen.
We can usually judge Russia's sincerity by its degree of commitment to resolving conflicts like this one, but the fact is that in Transnistria, as well as in Georgia and Ukraine, Russia cannot resist interfering.
Europarl v8

Um Konflikten vorzubeugen, werden soweit erforderlich die politische, wirtschaftliche, soziale und kulturelle Chancengleichheit aller gesellschaftlichen Gruppen gewährleistet, die demokratische Legitimität gestärkt, der soziale Zusammenhalt und die effiziente Regelung der öffentlichen Angelegenheiten gefördert, wirksame Mechanismen zur friedlichen Beilegung von Konflikten zwischen Gruppeninteressen eingerichtet und eine aktive und organisierte Zivilgesellschaft gefördert und zu diesem Zweck insbesondere die bestehenden regionalen Einrichtungen genutzt.
In order to prevent conflicts, and as required, it shall ensure equal political, economic, social and cultural opportunity for all segments of society, reinforce democratic legitimacy, promote social cohesion and the effective management of public affairs, establish effective mechanisms for peaceful conciliation of interests of different groups, and encourage an active and organized civil society, in particular making use of existing regional institutions.
DGT v2019

Am 26. Januar 2004 hat der Rat den Gemeinsamen Standpunkt 2004/85/GASP im Hinblick auf die Vermeidung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten in Afrika [1] angenommen.
On 26 January 2004, the Council adopted Common Position 2004/85/CFSP concerning conflict prevention, management and resolution in Africa [1].
DGT v2019

Die Förderung des Friedens, der Sicherheit und der Stabilität in Afrika zählt zu den Zielen der Afrikanischen Union (AU), und die friedliche Beilegung von Konflikten zwischen ihren Mitgliedstaaten zählt zu den in der Gründungsakte der AU verankerten Grundsätzen.
The promotion of peace, security and stability in the continent is one of the objectives of the African Union (AU) and the peaceful resolution of conflicts among Member States is one of the principles enshrined in the Constitutive Act of the AU.
DGT v2019

Das Thema der Verhinderung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten ist im Dialog mit der Organisation der Afrikanischen Einheit (OAU) und ihrer Nachfolgeorganisation, der AU, erörtert und in die Erklärung und den Aktionsplan von Kairo aufgenommen worden.
The prevention, management and resolution of conflicts have been the subject of dialogue with the Organisation of African Unity (OAU) and its successor, the AU, and are included in the Cairo Declaration and Plan of Action.
DGT v2019

Die AU und die subregionalen afrikanischen Organisationen sind bei der Verhinderung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten in Afrika die wichtigsten Akteure.
The AU and African sub regional organisations constitute the central actors in the prevention, management and resolution of conflicts in Africa.
DGT v2019

Mit dieser Praxis wird eine Richtung eingeschlagen, die keineswegs zu einer friedlichen Beilegung von Konflikten und zu mehr Sicherheit und Stabilität in der Region führt.
This is a practice which slips in a direction which does not promote the peaceful resolution of differences, security or stability in the area.
Europarl v8

Dies wird zur Beilegung von festgefahrenen Konflikten beitragen, Aserbaidschan ermöglichen, sehr bald der Welthandelsorganisation beizutreten und die administrative und institutionelle Kapazität dieser Länder verbessern.
This will contribute to the settlement of frozen conflicts, enable Azerbaijan to join the World Trade Organisation very soon and improve these countries' administrative and institutional capacity.
Europarl v8

Die Völker Europas, Frau Präsidentin, brauchen keine Weltgendarmen, sondern eine Politik, die die akuten wirtschaftlichen und sozialen Probleme unserer Zeit im Einklang mit den Interessen der Völker löst, sie brauchen Institutionen der kollektiven Sicherheit zur friedlichen Beilegung von Konflikten ohne die Androhung oder Ausübung von Gewalt.
Madam President, Europe's peoples have no need of an international police force, but what they need is policies to address the very acute economic and social problems of our times in accordance with the interests of the peoples, and collective security institutions for the peaceful solution of differences without the threat or exercise of violence.
Europarl v8

Die Europäische Union muß nach meiner Auffassung prüfen, wie der Mechanismus zur Beilegung von Konflikten den Notwendigkeiten angepaßt wird.
I believe that we will have to see how the mechanism for the settlement of disputes can be adjusted according to the needs.
Europarl v8

Die Vertragsparteien intensivieren ihre gemeinsamen Anstrengungen zur Verbesserung der Rahmenbedingungen für eine verstärkte regionale Zusammenarbeit, indem sie offene Grenzen mit grenzüberschreitendem Verkehr, gutnachbarliche Beziehungen und die demokratische Entwicklung fördern und so zu Stabilität und Sicherheit beitragen, und arbeiten auf eine friedliche Beilegung von Konflikten hin.
The Parties shall intensify their joint efforts to improve conditions for further regional cooperation by promoting open borders with cross-border movement, good neighbourly relations and democratic development, thereby contributing to stability and security, and shall work towards the peaceful settlement of conflicts.
DGT v2019

Der Rat hat am 26. Januar 2004 den Gemeinsamen Standpunkt 2004/85/GASP im Hinblick auf die Vermeidung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten in Afrika [1] angenommen.
On 26 January 2004, the Council adopted Common Position 2004/85/CFSP concerning conflict prevention, management and resolution in Africa [1].
DGT v2019

In meiner kurzen Rede, in der ich als ein Mitglied der Delegation im Gemischten Parlamentarischen Ausschuss EU-Türkei des Europäischen Parlaments spreche, möchte ich die Türkei dazu ermutigen, die Reformbemühungen mit dem Ziel einer vollständigen Demokratisierung des Landes und einer schnellen Beilegung von Konflikten mit Nachbarländern fortzuführen.
In my short speech, speaking as a member of the European Parliament delegation to the EU-Turkey Joint Parliamentary Committee, I would like to encourage Turkey to continue the efforts it has undertaken for reform, the objective of which is full democratisation of the country and rapid resolution of conflicts with neighbouring countries.
Europarl v8