Translation of "Aussehen" in English

Man kann sich gut vorstellen, wie die Zahlen für 27 Mitgliedstaaten aussehen.
You can only imagine what the figures will be with 27 Member States.
Europarl v8

Es würde aussehen, als ob wir mit zweierlei Maß messen.
We would be seen to be applying double standards.
Europarl v8

Lassen Sie uns überlegen, wie die Konsequenzen der Schuldenrestrukturierung aussehen könnten.
Let us think about what the consequences of debt restructuring could be.
Europarl v8

Wer teilt uns mit, wie die Fangmengen aussehen?
Who tells us what amount of fish is involved?
Europarl v8

Wenn sie in Kasernen untergebracht wären, würden die Dinge zweifellos anders aussehen.
If they were quartered in barracks, things would no doubt be different.
Europarl v8

Wir müssen uns heute fragen, wie der transatlantische Markt 2020 aussehen soll.
We need to ask ourselves today what the transatlantic market place should look like in 2020.
Europarl v8

Falls es welche gibt, wie könnten diese aussehen?
If there are any, what might they be?
Europarl v8

So sollte die Beziehung zu einem sehr wichtigen Handelspartner nicht aussehen.
That is not the relationship we should have with a very important trading partner.
Europarl v8

Wie soll es aussehen, wenn jetzt das Gemeinsame Strategische Rahmenprogramm entwickelt wird?
What will happen to CIP when the common strategic framework for research and innovation is developed?
Europarl v8

Wie sollte der Ansatz des Europäischen Parlaments aussehen?
What should be the European Parliament's approach?
Europarl v8

Wie soll die Lage dann erst bei zwanzig Mitgliedern aussehen?
What will happen when we are twenty?
Europarl v8

Wie diese Asymmetrie aussehen soll, entscheiden wir allein.
We can have whatever asymmetry we want.
Europarl v8

Wie wird wohl unter diesen Bedingungen die Zukunft des europäischen ländlichen Raumes aussehen?
Under these conditions, what will the future of the rural areas of Europe be like as a consequence?
Europarl v8

Wie wird nun die zweite Generation dieser Programme aussehen?
So what is the second generation of these programmes going to involve?
Europarl v8

Wie soll nun aber eine Wirtschaftspolitik auf europäischer Ebene aussehen?
However, exactly how a European growth policy should be implemented remains to be seen.
Europarl v8

Ich habe eine Vision, wie das europäische Produkt der Zukunft aussehen soll.
I have a vision of how the European product of the future will look.
Europarl v8

Er will wissen, wie sein Leben am Ende des Monats aussehen wird.
He wants to know what his life will be like at the end of the month.
Europarl v8

Meiner Ansicht nach hätte der Haushaltsplan 2010 ein wenig anders aussehen sollen.
To my understanding, the 2010 budget should have been slightly different.
Europarl v8

Wir alle wissen jedoch, dass die Dinge ganz anders aussehen sollten.
We all know, however, that things should be quite different.
Europarl v8