Übersetzung für "Aussehen" in Englisch
Man
kann
sich
gut
vorstellen,
wie
die
Zahlen
für
27
Mitgliedstaaten
aussehen.
You
can
only
imagine
what
the
figures
will
be
with
27
Member
States.
Europarl v8
Es
würde
aussehen,
als
ob
wir
mit
zweierlei
Maß
messen.
We
would
be
seen
to
be
applying
double
standards.
Europarl v8
Lassen
Sie
uns
überlegen,
wie
die
Konsequenzen
der
Schuldenrestrukturierung
aussehen
könnten.
Let
us
think
about
what
the
consequences
of
debt
restructuring
could
be.
Europarl v8
Wer
teilt
uns
mit,
wie
die
Fangmengen
aussehen?
Who
tells
us
what
amount
of
fish
is
involved?
Europarl v8
Wenn
sie
in
Kasernen
untergebracht
wären,
würden
die
Dinge
zweifellos
anders
aussehen.
If
they
were
quartered
in
barracks,
things
would
no
doubt
be
different.
Europarl v8
Wir
müssen
uns
heute
fragen,
wie
der
transatlantische
Markt
2020
aussehen
soll.
We
need
to
ask
ourselves
today
what
the
transatlantic
market
place
should
look
like
in
2020.
Europarl v8
Falls
es
welche
gibt,
wie
könnten
diese
aussehen?
If
there
are
any,
what
might
they
be?
Europarl v8
So
sollte
die
Beziehung
zu
einem
sehr
wichtigen
Handelspartner
nicht
aussehen.
That
is
not
the
relationship
we
should
have
with
a
very
important
trading
partner.
Europarl v8
Wie
soll
es
aussehen,
wenn
jetzt
das
Gemeinsame
Strategische
Rahmenprogramm
entwickelt
wird?
What
will
happen
to
CIP
when
the
common
strategic
framework
for
research
and
innovation
is
developed?
Europarl v8
Wie
sollte
der
Ansatz
des
Europäischen
Parlaments
aussehen?
What
should
be
the
European
Parliament's
approach?
Europarl v8
Wie
soll
die
Lage
dann
erst
bei
zwanzig
Mitgliedern
aussehen?
What
will
happen
when
we
are
twenty?
Europarl v8
Wie
diese
Asymmetrie
aussehen
soll,
entscheiden
wir
allein.
We
can
have
whatever
asymmetry
we
want.
Europarl v8
Wie
wird
wohl
unter
diesen
Bedingungen
die
Zukunft
des
europäischen
ländlichen
Raumes
aussehen?
Under
these
conditions,
what
will
the
future
of
the
rural
areas
of
Europe
be
like
as
a
consequence?
Europarl v8
Wie
wird
nun
die
zweite
Generation
dieser
Programme
aussehen?
So
what
is
the
second
generation
of
these
programmes
going
to
involve?
Europarl v8
Wie
soll
nun
aber
eine
Wirtschaftspolitik
auf
europäischer
Ebene
aussehen?
However,
exactly
how
a
European
growth
policy
should
be
implemented
remains
to
be
seen.
Europarl v8
Ich
habe
eine
Vision,
wie
das
europäische
Produkt
der
Zukunft
aussehen
soll.
I
have
a
vision
of
how
the
European
product
of
the
future
will
look.
Europarl v8
Er
will
wissen,
wie
sein
Leben
am
Ende
des
Monats
aussehen
wird.
He
wants
to
know
what
his
life
will
be
like
at
the
end
of
the
month.
Europarl v8
Meiner
Ansicht
nach
hätte
der
Haushaltsplan
2010
ein
wenig
anders
aussehen
sollen.
To
my
understanding,
the
2010
budget
should
have
been
slightly
different.
Europarl v8
Wir
alle
wissen
jedoch,
dass
die
Dinge
ganz
anders
aussehen
sollten.
We
all
know,
however,
that
things
should
be
quite
different.
Europarl v8