Translation of "Auftakt" in English
Das
ist
ein
fantastischer
Auftakt
unserer
heutigen
Aussprache!
The
beginning
of
today's
discussion
is
fantastic!
Europarl v8
Der
Bericht
ist
dafür
ein
hervorragender
erster
Auftakt.
The
report
is
an
excellent
first
step
towards
this.
Europarl v8
Möge
dies
der
Auftakt
zu
neuen,
konstruktiven
und
intensiven
Beziehungen
sein.
Let
this
be
the
start
of
a
new,
constructive
and
intense
relationship.
Europarl v8
Kommissionspräsident
Prodi
gab
dazu
bereits
den
Auftakt.
The
President
of
the
Commission,
Mr
Prodi,
has
already
set
the
tone
for
this.
Europarl v8
Das
war
der
Auftakt
für
eine
Neuausbalancierung
der
Runde.
It
began
to
rebalance
the
round.
Europarl v8
Der
Gipfel
in
Göteborg
sollte
dazu
den
Auftakt
bilden.
The
Gothenburg
Summit
has
to
be
the
starting
point.
Europarl v8
Das
ist
ein
guter
Auftakt
für
unsere
Vorbereitungsarbeit
zum
Jahr
der
Behinderten.
This
is
a
good
start
to
our
preparatory
work
for
the
Year
of
Disabled
People.
Europarl v8
Das
heute
außerordentliche
Ergebnis
ist
der
Auftakt
weiterer
Bemühungen
zur
Mobilisierung
zusätzlicher
Mittel.
Today
is
an
extraordinary
achievement
but
also
the
start
of
a
process
to
mobilise
more
resources.
ELRC_3382 v1
Zum
Auftakt
der
Saison
2010
gewann
Mutai
den
RAK-Halbmarathon.
He
also
competed
at
the
first
B.A.A.
Wikipedia v1.0
Den
Auftakt
hierzu
bildeten
das
Buch
"Deutschland
für
die
Deutschen.
A
prelude
to
this
was
the
book,
"Germany
for
Germans.
Wikipedia v1.0
Die
Belagerung
gilt
als
Auftakt
des
Zweiten
Punischen
Krieges.
This
marked
the
beginning
of
the
Second
Punic
War.
Wikipedia v1.0
Zum
Auftakt
der
Saison
2010/11
gewann
er
mit
Twente
den
Johan-Cruyff-Schaal.
On
his
first
season,
Kuiper
was
involved
in
FC
Twente
squad
that
won
FC
Twente
first
Eredivisie
title.
Wikipedia v1.0
Einen
besseren
Auftakt
hätten
wir
uns
nicht
wünschen
können.
We
couldn't
have
wished
for
a
better
start
of
things.
Tatoeba v2021-03-10
Den
Auftakt
bildet
ein
Markt
und
ein
Straßenmusikanten-Wettbewerb
am
letzten
Sonntag
im
Juni.
It
begins
with
a
market
and
a
music
competition
on
the
streets
on
the
last
Sunday
in
June.
Wikipedia v1.0
Der
Auftakt
zu
einer
Öffentlichkeitskampagne,
um
an
die
Isar-Besucher
zu
appellieren.
The
prelude
to
a
publicity
campaign
that
wants
to
call
upon
visitors
to
Isar.
WMT-News v2019
Meine
Cousine
gibt
morgen
ihren
Frühlingsempfang,
als
Auftakt
der
Saison.
My
cousin
is
having
her
spring
banquet
tomorrow.
It's
the
launch
of
the
high
season.
OpenSubtitles v2018
Den
Auftakt
bildet
wie
immer
das
große
Rodeo.
Now,
the
first
event
will
be
the
wild
horse
race.
OpenSubtitles v2018
Dieses
Grünbuch
bildet
den
Auftakt
zu
einer
dreimonatigen
Konsultation.
This
Green
Paper
marks
the
beginning
of
a
three
month
consultation.
TildeMODEL v2018
Die
Vorlage
des
Jahreswachstumsberichts
ist
außerdem
der
Auftakt
zum
Europäischen
Semester.
The
presentation
of
the
AGS
also
marks
the
start
of
the
European
Semester.
TildeMODEL v2018
Zum
Auftakt
des
Wettbewerbs
sagte
der
EU-Kommissar
für
Erweiterung
Olli
Rehn:
„
On
the
occasion
of
the
launch
of
the
competition
Olli
Rehn,
Commissioner
for
Enlargement
said:
“
TildeMODEL v2018
Zum
Auftakt
dieser
Initiative
erklärte
Wirtschafts-
und
Währungskommissar
Olli
Rehn:
„
In
the
launch
of
this
initiative,
European
Commissioner
for
Economic
and
Monetary
Affairs
Olli
Rehn
said:
"
TildeMODEL v2018
Ich
freue
mich
sehr,
heute
beim
Auftakt
der
IT-Fitness-Initiative
in
Deutschland
teilzunehmen.
I
am
very
pleased
to
be
with
you,
at
the
start
of
the
IT
Fitness
Initiative
in
Germany.
TildeMODEL v2018