Translation of "Aufsicht" in English
Sie
unterliegt
der
Aufsicht
durch
unabhängige
öffentliche
Behörden.
It
is
subject
to
supervision
by
independent
public
authorities.
Europarl v8
Es
ist
wichtiger,
hinsichtlich
der
Aufsicht
Anstrengungen
zu
unternehmen.
It
is
more
important
to
make
an
effort
in
terms
of
supervision.
Europarl v8
Es
reicht
nicht
aus,
von
Aufsicht
und
Regulierung
zu
sprechen.
It
is
not
enough
to
talk
about
supervision
and
regulation.
Europarl v8
Ich
stimmte
für
den
Bericht
über
die
Einführung
einer
zentralisierten
Aufsicht
über
Ratingagenturen.
I
voted
in
favour
of
the
report
on
the
introduction
of
centralised
supervision
of
credit
rating
agencies.
Europarl v8
Darum
ist
eine
Sicherheitskontrolle
und
Aufsicht
so
außerordentlich
wichtig.
That
is
why
safety
controls
and
monitoring
are
so
absolutely
vital.
Europarl v8
Stellen
der
freiwilligen
Selbstkontrolle
sollten
die
Aufsicht
führen
können.
Self-regulatory
bodies
should
be
able
to
exercise
supervision.
DGT v2019
Bedarf
die
Person
wegen
des
unter
2
angekreuzten
Zustandes
ständiger
Aufsicht
oder
Pflege?
Does
the
person
need
continual
care
or
supervision
because
of
the
effects
of
the
condition(s)
ticked
at
item
2
above?
DGT v2019
Bedarf
die
Person
wegen
des
unter
4.1
angekreuzten
Zustandes
ständiger
Aufsicht
oder
Pflege?
Does
the
person
need
continual
care
or
supervision
because
of
the
effects
of
the
condition(s)
ticked
at
item
4.1
above?
DGT v2019
Bedarf
die
Person
ständiger
Aufsicht
oder
Pflege?
Does
the
person
need
continual
care
or
supervision?
DGT v2019
Jetzt
müssen
wir
Europas
Rolle
bei
der
Aufsicht
der
Finanzmärkte
stärken.
Now
we
need
to
strengthen
Europe's
role
in
the
supervision
of
the
financial
markets.
Europarl v8
Ja,
wir
brauchen
eine
bessere
Aufsicht
und
eine
bessere
Regelung
der
Finanzmärkte.
Yes,
we
need
better
supervision
and
better
regulation
of
the
financial
markets.
Europarl v8
Herr
Nitras,
hinsichtlich
der
komplexen
Finanzinstrumente
benötigen
wir
eine
stärkere
Aufsicht.
Mr
Nitras,
as
regards
complex
financial
instruments,
we
need
stronger
supervision.
Europarl v8
Ohne
Bestimmungen
oder
Aufsicht
kann
kein
Fortschritt
erzielt
werden.
Without
rules
or
supervision,
you
cannot
make
any
progress.
Europarl v8
Alle
Fakten
sollten
unter
Aufsicht
der
Kommission
veröffentlicht
werden.
All
facts
should
be
made
public
under
the
supervision
of
the
Commission.
Europarl v8
Wir
haben
unverzüglich
den
Weg
für
gründliche
Untersuchungen
unter
Aufsicht
der
EU
freigemacht.
We
have
immediately
cleared
the
way
for
a
thorough
investigation
under
European
supervision.
Europarl v8
Bezüglich
der
Aufsicht
müssen
wir
parallel
dazu
unsere
Überwachungsinstrumente
verbessern.
As
for
monitoring,
we
must
also
develop
our
supervision
instruments.
Europarl v8
Damit
werden
die
wesentlichen
Vorteile
der
Aufsicht
durch
eine
einzige
Behörde
gewahrt.
This
will
preserve
key
advantages
of
supervision
by
a
single
authority.
DGT v2019
Bis
zum
Vorliegen
des
Analyseberichts
wird
das
Erzeugnis
unter
amtlicher
Aufsicht
zurückgehalten.
Pending
availability
of
the
analytical
report,
the
product
shall
be
detained
under
official
supervision.
DGT v2019
Die
Weiterbildung
erfolgt
unter
Aufsicht
der
zuständigen
Behörden
oder
Stellen.
Training
shall
be
given
under
the
supervision
of
the
competent
authorities
or
bodies.
DGT v2019
Meine
dritte
Anmerkung
hat
mit
der
Aufsicht
zu
tun.
My
third
observation
relates
to
the
issue
of
supervision.
Europarl v8
Die
Verbesserung
der
Aufsicht
ist
daher
wichtig.
Strengthening
supervision
is,
therefore,
important
in
itself.
Europarl v8