Translation of "Asylant" in English
Ich
mach
dir
köstlichen
Schwan
à
la
Asylant!
I
will
make
the
delicious
Swan
á
la
Refugee.
OpenSubtitles v2018
Heute
lebt
der
80-jährige
als
politischer
Asylant
in
der
Schweiz.
Today
the
80-year-old
lives
as
a
political
refugee
in
Switzerland.
ParaCrawl v7.1
Der
Asylant
Luther
versteckte
sich
hier
und
übersetzte
die
Bibel
ins
Deutsche.
The
refugee
Martin
Luther
was
hiding
in
this
Castle
and
translating
the
Bible
into
German.
ParaCrawl v7.1
Und
schon
gar
nicht
geht
es
an,
dass
diese
Agentur
Risikoanalysen
erstellt
und
diese
dann
von
den
Mitgliedsstaaten
verpflichtend
anzuwenden
sind,
sprich
vorgeschrieben
wird,
welcher
Asylant
aufzunehmen
ist.
It
is
absolutely
not
acceptable
for
this
new
agency
to
produce
risk
analyses
that
the
Member
States
are
then
compelled
to
use,
which
is
to
say
it
would
be
prescribed
which
asylum
seekers
the
Member
States
must
accept.
Europarl v8
Ein
Asylant,
der
in
Rumänien
zuerst
aufgegriffen
wird,
soll
doch
auch
für
die
Ermittlung
und
die
Einleitung
eines
Asylverfahrens
dorthin
zurückgeschickt
werden
können.
According
to
the
concept,
an
asylum
seeker
who
is
first
picked
up
in
Romania
can
then
be
sent
back
there
for
appraisal
and
for
an
asylum
process.
Europarl v8
Unterdessen
starb
ein
35-jähriger
sri-lankischer
Asylant
vermutlich
an
einem
Herzinfarkt,
nachdem
er
diese
Woche
mit
einem
Flüchtlingsboot
auf
der
Weihnachtsinsel
angekommen
war.
Meanwhile,
a
35-year-old
Sri
Lankan
asylum
seeker
died
of
a
suspected
heart
attack
after
arriving
on
an
asylum
boat
at
Christmas
Island
this
week.
WMT-News v2019
Sie
gelten
nicht
als
Asylant
oder
Flüchtling,
haben
kein
Aufenthaltsrecht
aus
humanitären
Gründen
und
kein
Recht
auf
eine
Arbeitserlaubnis.
You
don't
qualify
for
asylum,
refugee
status,
temporary
protective
status,
humanitarian
parole
or
non-immigration
work
travel.
OpenSubtitles v2018
In
Frankfurt
studierte
er
Philosophie
bei
Max
Horkheimer
und
Theodor
W.
Adorno,
der
ihm
später
auch
half,
die
drohende
Ausweisung
als
„unerwünschter
Asylant“
zu
verhindern.
In
Frankfurt
he
studied
philosophy
under
Theodor
W.
Adorno
who
later
helped
him
to
avoid
a
threatening
deportation
(as
an
"undesirable
asylum
seeker").
WikiMatrix v1
Wir
sind
der
Meinung,
daß
wir
diejenigen
Regelungen
anstreben
sollten,
die
einerseits
keinem
Flüchtling
die
berechtigte
Anerkennung
als
Asylant
verweigern,
andererseits
aber
die
Arbeit
der
mit
der
Sicherheit
unserer
Bürger
beauftragten
Behörden
nicht
weiter
erschweren.
We
believe
that
we
must
find
an
arrangement
which
will
allow
any
genuine
refugee
the
right
to
asylum
without
making
the
authorities'
task
of
protecting
our
citizens
more
difficult.
EUbookshop v2
Unser
Asylant
bekommt
ohne
Erläuterung
die
Ablehnung
mitgeteilt,
er
versteht
es
nicht
und
ist
entsprechend
enttäuscht
und
beispiellos
frustriert.
Our
asylum
is
dealt
with
without
explanation
of
the
rejection,
He
doesn't
get
it
and
is
accordingly
disappointed
and
frustrated
unprecedented.
CCAligned v1
Neben
Einrichtungsgegenständen
aus
den
Palästen
in
Berlin
und
Potsdam,
fantastischen
Gemälden
und
luxuriösem
Silber
umgab
sich
der
königliche
Asylant
mit
Objekten
aus
seiner
Vergangenheit.
With
furnishing
from
the
palaces
in
Berlin
and
Potsdam,
splendid
paintings
and
luxurious
silver,
the
royal
asylum-seeker
surrounded
himself
with
objects
from
the
past.
ParaCrawl v7.1
Der
Asylant
oder
subsidiär
Schutzberechtigte
ist
für
die
Versorgung
und
Zuwendungen
dann
als
bedürftig
anzusehen,
wenn
die
Partei
oder
der
mit
ihm
in
häuslicher
Gemeinschaft
lebende
Ehegatte
und
Verwandte
gerader
Linie
über
kein
zur
Verfügung
stehendes,
den
Lebensunterhalt
sicherndes
Vermögen
in
Ungarn
verfügt,
ferner
wenn
das
monatlich
Gesamteinkommen
pro
Kopf
des
in
häuslicher
Gemeinschaft
lebenden
Ehegatten
und
Verwandten
gerader
Linie
nicht
über
den
folgenden
Beträgen
liegt:
The
refugee
or
protected
person
is
considered
eligible
for
the
provisions
and
supports,
if
the
client
or
his/her
spouse
or
direct
line
relative
living
in
the
same
household
does
not
have
available
property
in
Hungary
which
would
guarantee
their
livelihood,
and
the
monthly
per
capita
income
calculated
from
the
aggregate
income
of
the
client
and
his/her
spouse
and
direct
line
relative
living
in
the
same
household
does
not
exceed
ParaCrawl v7.1
Die
finanziellen
Bedingungen
der
Aufnahme
sowie
die
in
der
Rechtsvorschrift
vorgesehenen
Zuwendungen
und
Unterstützungen
können
beschränkt
oder
entzogen
werden,
wenn
der
Asylant
oder
der
subsidiär
Schutzberechtigte
die
Verhaltensregel
auf
der
Aufnahmestation
oder
seine
Pflicht
zur
Zusammenarbeit
wiederholt
oder
schwer
verletzt
oder
wenn
er
zum
Erwerb
einer
Berechtigung
zur
Unterstützung/Zuwendung
in
Hinsicht
auf
seine
Vermögens-/Einkommenslage
eine
wahrheitswidrige
Erklärung
abgibt
oder
wenn
er
auf
der
Aufnahmestation
ein
schwer
gewalttätiges
Verhalten
zeigt.
The
financial
background
for
reception
and
the
statutory
benefits
and
supports
may
be
restricted
or
refused,
if
the
refugee
or
protected
person
repeatedly
or
materially
breaches
the
rules
applicable
at
the
reception
station
or
his/her
obligation
to
cooperate,
or
if
he/she
provides
false
statement
regarding
his/her
properties
and
income
conditions
in
order
to
receive
any
of
the
benefits
or
supports,
or
he/she
displays
excessively
violent
behaviour.
ParaCrawl v7.1
Mir
ging
es
in
TERROR
2000
wie
in
der
gesamten
Trilogie
darum,
zu
zeigen,
daß
alle
Schweine
sind:
der
Nazi,
der
Asylant,
der
Linke,
wir,
Mit
Thomas
Bernhard
gesprochen:
die
Krone
der
Schöpfung
-
der
Mensch
das
Schwein.
TERROR
2000,
just
like
the
whole
trilogy
is
about
showing
that
everyone
is
a
pig:
the
Nazi,
the
asylum-seeker,
the
leftist,
we,
as
Thomas
Bernhard
said:
the
crown
of
creation
-
man,
the
pig.
ParaCrawl v7.1
Wohnen
Sie
als
anerkannter
Flüchtling
oder
Asylant
in
den
Niederlanden,
spielt
es
keine
Rolle,
aus
welchem
Land
Sie
kommen
und
welche
Staatsangehörigkeit
Sie
haben.
If
you
live
in
the
Netherlands
and
you
are
a
recognized
refugee
or
you
have
been
granted
asylum,
it
makes
no
difference
which
country
you
are
from
or
which
nationality
you
have.
ParaCrawl v7.1
Doch
es
ist
dumm,
einfach
zu
ignorieren,
dass
sich
der
'Asylant'
Puigdemont
in
Brüssel
aufhält
und
dass
ihm
durch
sein
politisches
Engagement
daheim
jahrelange
Haft
droht.
But
simply
ignoring
the
fact
that
the
'asylum
seeker'
Puigdemont
is
holed
up
in
Brussels
and
facing
years
in
prison
because
of
his
political
activities
is
idiotic.
ParaCrawl v7.1
Wer
aber
setzt
die
Grenzen
für
den
Mindestlohn
fest?
Gibt
es
eine
Arbeitsplatzanalyse?
In
diesem
Ablauf
verliert
immer
der
Asylant.
But
who
sets
the
limits
for
the
minimum
wage?
There
is
a
workplace
analysis?
In
this
process,
always
the
asylum-seeker
loses.
CCAligned v1
Nein
wir
sind
keine
Menschenfeinde,
beschränkte
Hinterwäldler
oder
Rassisten,
Jesus
war
kein
Asylant
und
Schlepper
und
Siedler
sind
nicht
dasselbe
wie
echte
Flüchtlinge.
Wir
haben
einfach
just
keine
Lust
auf
eine
islamistische
Masseneinwanderung
nach
Europa,
die
unter
dem
Deckmantel
des
„Asylrechts“
stattfindet.
No,
we
are
no
misanthropes,
narrow-minded
rednecks
or
racists;
Jesus
was
no
asylum
seeker
or
human
trafficker;
invaders
are
not
the
same
as
real
refugees.
We
simply
have
no
desire
for
an
Islamist
mass
immigration
to
Europe
under
the
guise
of
the
“right
of
asylum”.
CCAligned v1
Wohnen
Sie
als
anerkannter
Flüchtling
oder
Asylant
in
den
Niederlanden,
spielt
es
keine
Rolle,
aus
welchem
Land
Sie
kommen
und
welche
Staatsangehörigkeit
Sie
haben.
Sie
können
nur
in
das
Land
zurückkehren,
aus
dem
Sie
kommen.
Sie
müssen
jedoch
vor
dem
1.
Juli
2014
eine
Aufenthaltsgenehmigung
erhalten
haben.
If
you
live
in
the
Netherlands
and
you
are
a
recognized
refugee
or
you
have
been
granted
asylum,
it
makes
no
difference
which
country
you
are
from
or
which
nationality
you
have.
You
can
only
remigrate
to
the
country
you
are
from.
NB:
you
must
have
received
a
residence
permit
before
1
July
2014.
CCAligned v1