Translation of "Asyl gewähren" in English

Wir wollen gemeinsam Asyl gewähren und Missbrauch verhindern.
We want to share in granting asylum and preventing abuses.
Europarl v8

Könnte die Europäische Union diesen Menschen nicht helfen und ihnen eventuell Asyl gewähren?
Could the European Union not offer those people a helping hand, and possibly offer them asylum?
Europarl v8

Wer wird heute den letzten Heiden des Irak Asyl gewähren?
Today, who will give refuge to the last pagans of Iraq?
News-Commentary v14

In Deutschland gab es eine Debatte darüber, Edward Snowden Asyl zu gewähren.
There has been a debate in Germany about granting asylum to Edward Snowden.
TED2020 v1

Ihnen Asyl zu gewähren ist in der Tat eine große Herausforderung.
Granting them asylum is, indeed, a major challenge.
TildeMODEL v2018

Feng Asyl zu gewähren würde ein Schlag ins Gesicht sein.
Giving Feng asylum would be a slap in the face. FRANCIS:
OpenSubtitles v2018

Schaffen wir es bis dahin, müssen sie uns Asyl gewähren.
If we can just get across, they'll have to give us asylum.
OpenSubtitles v2018

Können wir ihm Asyl gewähren oder nicht?
Can we grant him asylum or not?
OpenSubtitles v2018

Aber die U.S. wollte ihr kein Asyl gewähren.
But the U.S. wouldn't give her asylum.
OpenSubtitles v2018

Die Chinesen würden ihm Asyl gewähren, und er würde unantastbar sein.
The Chinese will grant him asylum, and he will be untouchable.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir sicher, dass sie mir das Asyl permanent gewähren.
I'm confident that they will grant me permanent status.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht befugt, ihr Asyl zu gewähren.
I'm not authorized to give her asylum.
OpenSubtitles v2018

Ihm würden nicht einmal die Bajoraner Asyl gewähren.
Not even the Bajorans would grant his kind asylum.
OpenSubtitles v2018

Daher bitte ich um Entschuldigung, aber ich werde ihm Asyl gewähren.
So, with apologies, I'm going to grant him asylum.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir ihr Asyl gewähren, müssen wir sie beschützen.
If we grant her asylum, we'll be in the position of having to protect her.
OpenSubtitles v2018

Ein Leiden, das rechtfertigen würde, Ihnen Asyl zu gewähren?
Any suffering that would justify a decision to grant you asylum?
OpenSubtitles v2018

Dort wird man Euch Asyl gewähren.
They will give you asylum there.
OpenSubtitles v2018

Die Verpflichtung... allen Asyl zu gewähren... die darum bitten.
The obligation to give sanctuary to all those who ask.
OpenSubtitles v2018

Wir werden Ihnen Asyl gewähren, wenn Sie unschuldig sind.
I will certainly grant you asylum. When you have been absolved of this crime.
OpenSubtitles v2018

Das Außenministerium hat eingewilligt, allen politisches Asyl zu gewähren.
The state department has agreed to Grant them all political asylum.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir ihm Asyl gewähren, bringt das dem Reich keinerlei Nutzen.
Giving him refuge would bring no benefit.
OpenSubtitles v2018

Wer will heute auch noch US-Amerikanern politisches Asyl gewähren?
Who also wants Americans to grant political asylum today?
ParaCrawl v7.1

Das Land versprach, 25.000 Flüchtlingen bis Ende Februar 2016 Asyl zu gewähren.
The country pledged to grant asylum to 25,000 refugees by the end of February 2016.
ParaCrawl v7.1

Was spricht dagegen, ihm in Österreich oder Deutschland Asyl zu gewähren?
What keeps Austria or Germany from granting him asylum?
ParaCrawl v7.1

Sie müssen mir Asyl gewähren.
You've got to give me asylum.
OpenSubtitles v2018

Wir können kein Asyl gewähren.
We cannot grant asylum.
OpenSubtitles v2018

Lukaschenkos Regime könnte Dutzenden solcher Flüchtlinge aus anderen "Berkut"-Einheiten Asyl gewähren und Arbeit anbieten.
Lukashenko's regime could have given asylum to dozens of former Berkut policemen.
ParaCrawl v7.1