Translation of "22. juni" in English

Diese Verordnung tritt am 22. Juni 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 22 June 2005.
DGT v2019

Die Ausschreibung ist bis zum 22. Juni 2006 geöffnet.
The invitations to tender shall be open until 22 June 2006.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 22. Juni 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 22 June 2004.
DGT v2019

Wir werden beim bevorstehenden Gipfel am 22. Juni auch diese Themen ansprechen.
We shall also address these subjects at the forthcoming summit on 22 June.
Europarl v8

Am 22. Juni bat Spanien den Rat um eine Abänderung dieser Bestimmung.
On 22 June Spain asked the Council to amend this provision.
Europarl v8

Die totale Sonnenfinsternis kann nächstes Jahr am 22. Juni beobachtet werden.
The total solar eclipse can be observed next year on June 22nd.
Tatoeba v2021-03-10

Am 22. Juni 2001 wurde Enova SF gegründet [12].
On 22 June 2001, Enova SF was established [12].
DGT v2019

Anhörungen sind in Berlin (22./23. Juni) und in Budapest vorgesehen.
Hearings were planned for Berlin (22/23 June) and Budapest.
TildeMODEL v2018

Sie wenden diese Vorschriften ab dem 22. Juni 2017 an.
They shall apply those provisions from 22 June 2017.
DGT v2019

Die 111. Sitzung findet am 22. Juni 2011 um 9.30 Uhr statt.
The 111th section meeting would be held on 22 June 2011, starting at 9.30 am.
TildeMODEL v2018

Die Gründungssitzung des Diskussionsforums fand am 22. Juni 2007 in Peking statt.
The inaugural meeting of the Round Table took place on 22 June 2007 in Beijing.
TildeMODEL v2018

Die Sitzung der Gruppe Kommunikation fand am 22. Juni 2006 vormittags statt.
The Communication Group met on the morning of 22 June 2006.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung tritt am 22. Juni 2006 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 22 June 2006.
DGT v2019

Diese Informationen wurden am 22. Juni 2007 auch in elektronischer Form veröffentlicht.
That information was also made public by electronic means on 22 June 2007.
DGT v2019

Das Vereinigte Königreich nahm mit Schreiben vom 22. Juni 2009 zur Ausdehnungsentscheidung Stellung.
The UK responded to the extension decision by letter of 22 June 2009.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 22. Juni 2010 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 22 June 2010.
DGT v2019

Der Umstrukturierungsplan für die INBS wurde der Kommission am 22. Juni 2010 vorgelegt.
The restructuring plan for INBS was submitted to the Commission on 22 June 2010.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 22. Juni 2007 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 22 June 2007.
DGT v2019

Die Niederländischen Antillen übermittelten am 22. Juni 2009 zusätzliche Informationen.
On 22 June 2009 additional information was provided by the Netherlands Antilles.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 22. Juni 2006 bat die Kommission um zusätzliche Informationen.
By letter dated 22 June 2006, the Commission requested additional information.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 22. Juni 2011 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 22 June 2011.
DGT v2019

Die nächste Sitzung findet am 22. Juni 2000 statt.
The next section meeting will be held on 22 June 2000.
TildeMODEL v2018

Die nächste Sitzung findet am 22. Juni 2006 statt.
The next meeting would be held on 22 June 2006.
TildeMODEL v2018

Termin für die nächste Sitzung (geplant für den 22. Juni 2011)
Date of the next meeting (scheduled for 22 June 2011).
TildeMODEL v2018

Die erste gemeinsame Sitzung fand am 22. Juni 1953 statt.
The first joint meeting took place on 22 June 1953.
EUbookshop v2