Translation of "Am juni" in English

Die Abstimmung findet am 8. Juni 2011 statt.
The vote will take place on 8 June 2011.
Europarl v8

Auch ich habe ihn hier vor Ihnen am 5. Juni zitiert.
I myself cited it before you on 5 June.
Europarl v8

Am 1. Juni hat das Militärgericht sein Urteil gesprochen.
The military tribunal reached its verdict on 1 June.
Europarl v8

Ich erkläre die am 19. Juni 1998 unterbrochene Sitzungsperiode des Parlaments für wiederaufgenommen.
I declare resumed the session of the European Parliament adjourned on 19 June 1998.
Europarl v8

Das Agrarabkommen ist am 1. Juni 2002 in Kraft getreten.
The Agricultural Agreement entered into force on 1 June 2002.
DGT v2019

Das Abkommen ist am 1. Juni 2002 in Kraft getreten.
This Agreement entered into force on 1 June 2002.
DGT v2019

Dieses Abkommen trat am 1. Juni 2002 in Kraft.
This Agreement entered into force on 1 June 2002.
DGT v2019

Das Haushaltsjahr beginnt am 1. Juli und endet am 30. Juni.
The financial year shall run from 1 July to 30 June.
DGT v2019

Die erforderlichen Verwaltungsmaßnahmen sind am 18. Juni in Kraft getreten.
The necessary administrative measures entered into force on 18 June.
DGT v2019

Die Union und Montenegro haben das Übereinkommen am 15. Juni 2011 unterzeichnet.
The Union and Montenegro signed the Convention on 15 June 2011.
DGT v2019

Er tritt am 1. Juni 2004 in Kraft.
It will be applicable from 1 June 2004.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 26. Juni 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 26 June 2004.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 21. Juni 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 21 June 2004.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 28. Juni 2004 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 28 June 2004.
DGT v2019

Die Kommission hat diesen Bericht am 4. Juni 2004 veröffentlicht.
The Commission made that report public on 4 June 2004.
DGT v2019

Die KWW übermittelte ihre Kommentare am 6. Juni 2000 per Fax.
KWW sent its comments by fax dated 6 June 2000.
DGT v2019

Der Vertrag wurde ursprünglich am 26. Juni 1991 unterzeichnet.
The contract was originally signed on 26 June 1991.
DGT v2019

Diese Richtlinie tritt am 1. Juni 2005 in Kraft.
This Directive shall enter into force on 1 June 2005.
DGT v2019

Diese Leitlinie tritt am 15. Juni 2005 in Kraft.
This Guideline shall enter into force on 15 June 2005.
DGT v2019

Alle Einfuhrlizenzen laufen am 30. Juni 2006 ab.
No import licence shall be valid after 30 June 2006.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 1. Juni 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 1 June 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 16. Juni 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 16 June 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 17. Juni 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 17 June 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 18. Juni 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 18 June 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 21. Juni 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 21 June 2005.
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 22. Juni 2005 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 22 June 2005.
DGT v2019

Der Tschechischen Republik am 1. Juni 2005 mitgeteilt.
Notified to the Czech Republic on 1 June 2005.
DGT v2019

Ihre Gültigkeitsdauer läuft jedoch spätestens am 30. Juni des Ausstellungsjahres ab.
They shall however expire on 30 June of the year in which they were issued.
DGT v2019