Übersetzung für "Am juni" in Englisch
Die
Abstimmung
findet
am
8.
Juni
2011
statt.
The
vote
will
take
place
on
8
June
2011.
Europarl v8
Auch
ich
habe
ihn
hier
vor
Ihnen
am
5.
Juni
zitiert.
I
myself
cited
it
before
you
on
5
June.
Europarl v8
Am
1.
Juni
hat
das
Militärgericht
sein
Urteil
gesprochen.
The
military
tribunal
reached
its
verdict
on
1
June.
Europarl v8
Ich
erkläre
die
am
19.
Juni
1998
unterbrochene
Sitzungsperiode
des
Parlaments
für
wiederaufgenommen.
I
declare
resumed
the
session
of
the
European
Parliament
adjourned
on
19
June
1998.
Europarl v8
Das
Agrarabkommen
ist
am
1.
Juni
2002
in
Kraft
getreten.
The
Agricultural
Agreement
entered
into
force
on
1
June
2002.
DGT v2019
Das
Abkommen
ist
am
1.
Juni
2002
in
Kraft
getreten.
This
Agreement
entered
into
force
on
1
June
2002.
DGT v2019
Dieses
Abkommen
trat
am
1.
Juni
2002
in
Kraft.
This
Agreement
entered
into
force
on
1
June
2002.
DGT v2019
Das
Haushaltsjahr
beginnt
am
1.
Juli
und
endet
am
30.
Juni.
The
financial
year
shall
run
from
1
July
to
30
June.
DGT v2019
Die
erforderlichen
Verwaltungsmaßnahmen
sind
am
18. Juni
in
Kraft
getreten.
The
necessary
administrative
measures
entered
into
force
on
18
June.
DGT v2019
Die
Union
und
Montenegro
haben
das
Übereinkommen
am
15. Juni
2011
unterzeichnet.
The
Union
and
Montenegro
signed
the
Convention
on
15
June
2011.
DGT v2019
Er
tritt
am
1.
Juni
2004
in
Kraft.
It
will
be
applicable
from
1
June
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
26.
Juni
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
26
June
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
21.
Juni
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
21
June
2004.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
28.
Juni
2004
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
28
June
2004.
DGT v2019
Die
Kommission
hat
diesen
Bericht
am
4.
Juni
2004
veröffentlicht.
The
Commission
made
that
report
public
on
4
June
2004.
DGT v2019
Die
KWW
übermittelte
ihre
Kommentare
am
6.
Juni
2000
per
Fax.
KWW
sent
its
comments
by
fax
dated
6
June
2000.
DGT v2019
Der
Vertrag
wurde
ursprünglich
am
26.
Juni
1991
unterzeichnet.
The
contract
was
originally
signed
on
26
June
1991.
DGT v2019
Diese
Richtlinie
tritt
am
1.
Juni
2005
in
Kraft.
This
Directive
shall
enter
into
force
on
1
June
2005.
DGT v2019
Diese
Leitlinie
tritt
am
15.
Juni
2005
in
Kraft.
This
Guideline
shall
enter
into
force
on
15
June
2005.
DGT v2019
Alle
Einfuhrlizenzen
laufen
am
30.
Juni
2006
ab.
No
import
licence
shall
be
valid
after
30
June
2006.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
1.
Juni
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
1
June
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
16.
Juni
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
16
June
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
17.
Juni
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
17
June
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
18.
Juni
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
18
June
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
21.
Juni
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
21
June
2005.
DGT v2019
Diese
Verordnung
tritt
am
22.
Juni
2005
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
22
June
2005.
DGT v2019
Der
Tschechischen
Republik
am
1.
Juni
2005
mitgeteilt.
Notified
to
the
Czech
Republic
on
1
June
2005.
DGT v2019
Ihre
Gültigkeitsdauer
läuft
jedoch
spätestens
am
30.
Juni
des
Ausstellungsjahres
ab.
They
shall
however
expire
on
30
June
of
the
year
in
which
they
were
issued.
DGT v2019