Übersetzung für "Bis juni" in Englisch
In
diesem
Fall
sollte
die
Fördervereinbarung
bis
spätestens
30.
Juni
2004
unterzeichnet
werden.
In
this
case,
the
grant
agreement
should
be
signed
by
30
June
2004
at
the
latest.
DGT v2019
Die
Ausschreibung
ist
bis
zum
30.
Juni
2005
geöffnet.
The
invitation
shall
remain
open
until
30
June
2005.
DGT v2019
Der
Bericht
ist
bis
spätestens
30.
Juni
jeden
Jahres
vorzulegen.
The
report
shall
be
sent
by
30
June
of
each
year
at
the
latest.
DGT v2019
Diese
Ausschreibung
wird
bis
zum
23.
Juni
2005
eröffnet.
The
invitation
to
tender
shall
be
open
until
23
June
2005.
DGT v2019
Die
Ausschreibung
ist
bis
zum
22.
Juni
2006
geöffnet.
The
invitations
to
tender
shall
be
open
until
22
June
2006.
DGT v2019
Müsste
man
mit
dieser
Entscheidung
nicht
bis
Juni
warten?
Surely
they
have
to
wait
until
June
to
make
that
decision?
Europarl v8
Wir
wollen
in
der
Zeit
bis
Ende
Juni
noch
stärkere
Bemühungen
Ihrerseits
sehen.
We
want
to
see
you
put
in
greater
effort
between
now
and
the
end
of
June.
Europarl v8
Die
Gültigkeit
der
Lizenzen
ist
bis
zum
30.
Juni
2005
befristet.
No
import
licences
shall
be
valid
after
30
June
2005.
DGT v2019
Die
Verpflichtungen
sind
bis
zum
30.
Juni
2009
für
den
Ligaverband
verbindlich.
The
commitments
shall
be
binding
on
the
League
Association
until
30
June
2009.
DGT v2019
Die
Ausschreibung
ist
bis
zum
23.
Juni
2005
geöffnet.
The
invitation
to
tender
shall
be
open
until
23
June
2005.
DGT v2019
Die
Gültigkeit
der
Lizenzen
ist
bis
zum
30.
Juni
2006
befristet.
No
import
licences
shall
be
valid
after
30
June
2006.
DGT v2019
Diese
Ausschreibung
wird
bis
zum
29.
Juni
2006
eröffnet.
The
invitation
to
tender
shall
be
open
until
29
June
2006.
DGT v2019
Ich
bin
sicher,
dass
diese
Arbeit
bis
Ende
Juni
fortgesetzt
wird.
I
am
sure
that
this
work
will
continue
until
the
end
of
June.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
haben
bis
Juni
Zeit,
um
diese
Mittel
zu
verteilen.
The
Member
States
have
until
June
to
distribute
these
funds.
Europarl v8
Bis
Ende
Juni
wird
eine
umfassende
Konsultation
der
Öffentlichkeit
und
der
Interessensgruppen
gestartet.
By
the
end
of
June,
a
broad
consultation
of
the
public
and
of
the
stakeholders
will
be
launched.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
ihre
Vorschläge
bis
Juni
vorlegen.
The
Commission
will
present
its
proposals
by
June.
Europarl v8
Alle
Betroffenen
verstehen,
dass
wir
bis
Juni
einen
Abschluss
erzielen
müssen.
All
those
concerned
understand
the
need
to
conclude
by
June.
Europarl v8
Folgende
Bestimmungen
finden
bis
zum
30.
Juni
2005
auf
Norwegen
keine
Anwendung:
The
following
provisions
shall
not
apply
to
Norway
until
30
June
2005:
DGT v2019
Gegebenenfalls
ist
ein
entsprechender
Bericht
bis
zum
30.
Juni
2009
vorzulegen.
Where
appropriate
a
similar
report
shall
be
provided
by
30
June
2009.
DGT v2019
Der
erste
Bericht
ist
bis
zum
30.
Juni
2005
vorzulegen.
The
first
report
is
due
by
30
June
2005.
DGT v2019
Das
Wirtschaftjahr
läuft
vom
1.
Juli
bis
30.
Juni.“
The
marketing
year
shall
run
from
1
July
to
30
June.’
DGT v2019
Dieser
Maschenöffnungsbereich
ist
bis
zum
30.
Juni
2006
zulässig.
Such
range
of
mesh
size
shall
be
admissible
until
30
June
2006.
DGT v2019
Die
Kommission
will
dagegen
mit
der
Aufstockung
den
Gesamtzeitraum
bis
Juni
2002
abdecken.
However,
the
Commission,
in
making
this
increase,
wants
to
cover
the
whole
period
up
to
June
2002.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
diese
Fragen
bis
Juni
geklärt
sein
werden.
I
am
confident
that
those
issues
will
be
resolved
by
June.
Europarl v8
Wir
werden
dann
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
bis
Juni
Bericht
erstatten.
We
will
then
report
to
the
European
Parliament
and
to
the
Council
by
June
2007.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
hätte
dies
bis
Juni
dieses
Jahres
geschehen
müssen.
I
think
that
this
should
have
been
done
by
June
of
this
year.
Europarl v8