Translation of "14. februar" in English

Ich erinnere mich an den 14. Februar 2009, während der letzten Legislaturperiode.
I remember 14 February 2009, during the previous parliamentary session.
Europarl v8

Deutschland legte seine Bemerkungen mit Schreiben vom 14. Februar 2005 vor.
Germany submitted its comments by letter dated 14 February 2005.
DGT v2019

Im Folgenden möchten wir euch einige Videos vom 14. Februar 2013 vorstellen.
Below, we present some videos from February 14.
GlobalVoices v2018q4

Diese Verordnung tritt am 14. Februar 1989 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 February 1989.
JRC-Acquis v3.0

Die Richtlinie 90/313/EWG wird zum 14. Februar 2005 aufgehoben.
Directive 90/313/EEC is hereby repealed with effect from 14 February 2005.
JRC-Acquis v3.0

Stellungnahme vom 14. Februar 2017 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion of 14 February 2017 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Der Ausschuss der Regionen gab seine Stellungnahme am 14. Februar 2001 ab.
The Committee of Regions gave its Opinion on 14 February 2001.
TildeMODEL v2018

Das Europäische Parlament nahm den Vertragsentwurf am 14. Februar 1984 an.
The European Parliament adopted the draft treaty on 14 February 1984.
TildeMODEL v2018

Zustimmung vom 14. Februar 2017 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Consent of 14 February 2017 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Die Fachgruppe hat den Informationsbericht am 14. Februar 2005 angenommen.
The Section adopted the information report on 14 February 2005.
TildeMODEL v2018

Diese Verordnung tritt am 14. Februar 2006 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 February 2006.
DGT v2019

Stellungnahme vom 14. Februar 2007 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion delivered on 14 February 2007 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 14. Februar 2008 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 February 2008.
DGT v2019

Stellungnahme vom 14. Februar 2006 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion delivered on 14 February 2006 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 14. Februar 2007 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 February 2007.
DGT v2019

Spanien hat mit Schreiben vom 14. Februar 2006 die Anerkennung Ecuadors beantragt.
By letter of 14 February 2006, Spain submitted a request for recognition of Ecuador.
DGT v2019

Stellungnahme vom 14. Februar 2012 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion of 14 February 2012 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Diese Verordnung tritt am 14. Februar 2009 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on 14 February 2009.
DGT v2019

Nach Angaben der französischen Behörden wurde die Beihilfe am 14. Februar 2005 bereitgestellt.
According to information provided by the French authorities, this aid was implemented on 14 February 2005.
DGT v2019

Stellungnahme vom 14. Februar 2008 (noch nicht im Amtsblatt veröffentlicht).
Opinion of 14 February 2008 (not yet published in the Official Journal).
DGT v2019

Dieses Dokument wird in der Sitzung am 14. Februar 2001 erörtert.
This document will be examined at the meeting on 14 February 2001
TildeMODEL v2018

Änderungsanträge müssen dem Sekretariat bis spätestens 14. Februar 2000 um 12.00 Uhr zugehen.
Proposals for amendments must reach the secretariat by midday on 14 February at the latest.
TildeMODEL v2018

Weißt du, was am 14. Februar das Beste ist?
You know the best thing about February 14th?
OpenSubtitles v2018

Der Unterausschuss nahm seine Stellungnahme am 14. Februar 2001 an.
The subcommittee adopted its draft opinion on 14 February 2001.
TildeMODEL v2018

Ich wurde geboren am 14. Februar 1918, am Valentinstag.
I was born on February 14th 1918, on Valentine's day.
OpenSubtitles v2018

Ich gab Johnnys Geburtsdatum an, der 14. Februar.
I gave her Johnny's birthday, February 14th.
OpenSubtitles v2018