Translation of "Überzeugende beweise" in English
Es
gibt
überzeugende
Beweise,
dass
es
in
Wirklichkeit
bei
350ppm
bleiben
muss.
Now
there's
compelling
evidence
that
it
really
needs
to
be
350.
TED2013 v1.1
Erfahrungen
einiger
Mitgliedstaaten
lieferten
überzeugende
Beweise
für
den
Erfolg
entsprechender
Maßnahmen.
Experience
from
some
Member
States
provided
convincing
evidence
of
the
success
of
such
measures.
TildeMODEL v2018
Es
liegen
überzeugende
Beweise
dafür
vor,
daß
bestimmte
Arten
übermäßig
bejagt
werden.
There
is
compelling
evidence
that
over-exploitation
of
sharks
is
threatening
some
species.
TildeMODEL v2018
Es
verlangt
allerdings
auch,
dass
die
Kommission
dafür
überzeugende
Beweise
vorbringt.
However,
the
judgment
also
requires
the
Commission
to
prove
this
with
convincing
evidence.
TildeMODEL v2018
Der
Oberführer
hat
überzeugende
Beweise,
dass
der
Kronprinz
von
Nazi-Agenten
getötet
wurde.
The
Oberführer
brought
with
him
convincing
evidence
that
our
Crown
Prince
was
shot
by
Nazi
agents.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
überzeugende
Beweise
dafür,
dass
die
Polizei
sich
zurückhielt.
There
is
compelling
evidence
that
the
police
stood
down.
ParaCrawl v7.1
Das
ist
einige
überzeugende
Beweise
gegen
Interoffice-Dating
direkt
dort.
That's
some
convincing
evidence
against
interoffice
dating
right
there.
ParaCrawl v7.1
Überzeugende
Beweise
sind
unerlässlich,
um
Wert
zu
demonstrieren
und
Marktzugang
zu
erreichen.
Compelling
evidence
is
essential
to
demonstrate
value
and
gain
market
access.
CCAligned v1
Inzwischen
haben
moderne
Studien
holotroper
Zustände
überzeugende
Beweise
für
Huxleys
Einsichten
erbracht.
Modern
studies
of
holotropic
states
have
brought
strong
supportive
evidence
for
Huxley’s
insights.
ParaCrawl v7.1
Der
Begriff
von
den
Antragstellern
begünstigt
ist
‚klare
und
überzeugende
Beweise‘.
The
term
favoured
by
Claimants
is
‘clear
and
convincing
evidence’.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Mal
werde
ich
sie
auffordern,
überzeugende
Beweise
zu
liefern.
This
time
I
will
ask
them
to
show
clear
evidence.
ParaCrawl v7.1
Überzeugende
Beweise
lassen
darauf
schließen,
dass
dies
nicht
der
Fall
ist.
Persuasive
evidence
suggests
that
this
is
not
the
case.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
erst
noch
überzeugende
Beweise
dafür
sehen,
dass
eine
solche
Notwendigkeit
tatsächlich
besteht.
We
have
yet
to
see
convincing
proof
that
such
a
need
exists.
Europarl v8
Dieser
Nichtständige
Ausschuss
wird
seine
Arbeiten
fortsetzen,
um
möglichst
überzeugende
Beweise
vorlegen
zu
können.
This
temporary
committee
will
continue
its
activities
in
order
to
deliver
convincing
evidence,
if
possible.
Europarl v8
Es
gibt
überzeugende
Beweise,
dass
das
Risiko
einer
Rhabdomyolyse
unter
Cerivastatin
dosisabhängig
ist.
There
is
convincing
evidence
that
the
risk
of
rhabdomyolysis
with
cerivastatin
is
dose-dependent.
EMEA v3
Laut
Wissenschaftlern
gibt
es
überzeugende
Beweise
dafür
...
dass
die
beiden
Erden
tatsächlich
vollkommen
identisch
sind.
Scientists
have
said
there
is
overwhelming
evidence...
that
the
two
Earths...
OpenSubtitles v2018
Genauso
eindeutige
und
überzeugende
Beweise
existieren
dafür,
dass
seine
Mutter
Peggy
Buckey
auch
beteiligt
war.
Equally
clear
and
convincing
evidence
exists
for
That
his
mother
Peggy
Buckey
was
also
involved.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
überaus
überzeugende
Beweise,
um
an
das
Leben
nach
dem
Tod
zu
glauben:
Thus,
there
are
very
convincing
reasons
to
believe
in
life
after
death.
ParaCrawl v7.1
In
einem
französischen
Strafverfahren
muss
das
Gericht
eindeutig
überzeugende
Beweise
für
eine
Verurteilung
vorlegen.
In
a
French
criminal
proceeding,
the
court
must
have
unequivocally
convincing
evidence
to
bring
a
verdict
against
a
defendant.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
überzeugende
Beweise
für
seine
Unschuld
vorliegen,
wird
er
im
Gefängnis
von
Zihuatanejo
eingesperrt.
Despite
decisive
proof
of
his
innocence,
he
is
imprisoned
in
Zihuatanejo.
(see
Urgent
Action)
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
überzeugende
Beweise
dafür,
dass
sein
Leichnam
unter
dem
Hauptaltar
des
Doms
begraben
liegt.
There’s
strong
evidence
suggesting
that
his
body
is
buried
beneath
the
Basilica’s
main
altar.
ParaCrawl v7.1
Täglich
spülen
überzeugende
Beweise
für
den
Missbrauch
der
Nordsee
als
Müllkippe
an
den
Strand.
Proof
that
the
North
Sea
is
used
as
a
dump-site
washes
ashore
every
day.
ParaCrawl v7.1
Während
dieser
Diskussionen
werden
unsere
Bürger
überzeugende
Beweise
dafür
erwarten,
daß
die
Europäische
Union
in
der
Lage
ist,
klare
und
leistungsfähige
Lösungen
für
die
großen
politischen,
sozialen
und
wirtschaftlichen
Probleme
zu
liefern.
Finally,
during
the
course
of
these
debates
our
citizens
will
be
expecting
clear
evidence
that
the
European
Union
is
capable
of
providing
clear-cut
and
effective
solutions
to
these
major
political,
social
and
economic
problems.
Europarl v8
Überzeugende
Beweise
dazu
findet
man
im
Bericht
der
Tyson-Gruppe,
einem
US-Konzern
und
Schwergewicht
auf
dem
internationalen
Fleischmarkt,
die
verkündet,
dass
sie
in
Brasilien
investiert
hat
-
ich
zitiere,
so
steht
es
in
dem
Bericht
-,
um
dieses
Land
als
eine
Plattform
für
den
Export
nach
Europa
zu
nutzen.
Convincing
evidence
of
this
can
be
found
in
the
report
by
the
Tyson
group,
a
US
corporation
and
heavyweight
in
the
international
meat
market,
which
announced
that
it
has
invested
in
Brazil
-
I
quote,
and
it
is
in
its
report
-
to
use
this
country
as
a
platform
for
exporting
to
Europe.
Europarl v8
Bei
einem
Delegationsbesuch
in
Kasachstan
im
September
habe
ich
selbst
überzeugende
Beweise
für
die
extrem
brutale
Behandlung
in
den
Gefängnissen
sammeln
können.
On
a
delegation
visit
to
Kazakhstan
in
September,
I
received
conclusive
evidence
of
the
most
brutal
treatment
in
prisons.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
einige
schreckliche
menschliche
Folgen
nicht
mit
Bewertungen
übereinstimmen,
denen
überzeugende
Beweise
zugrunde
liegen,
sowohl
im
Hinblick
auf
tatsächliche
Transfers
als
auch
im
Hinblick
auf
die
Verhinderung
von
Sekundärbewegungen
oder
Mehrfachanträgen,
obwohl
dies
gerade
die
Gründe
für
die
Einrichtung
des
Dublin-Systems
waren.
What
we
do
know
is
that
some
appalling
human
consequences
are
not
being
matched
by
any
evaluations
backed
by
convincing
evidence,
both
regarding
actual
transfers
and
regarding
the
prevention
of
secondary
movements
or
multiple
claims,
even
though
these
are
the
very
reasons
why
the
Dublin
system
was
created.
Europarl v8