Translation of "Überprüft" in English

Bürger von Drittstaaten werden nach wie vor nur einmal bei der Einreise überprüft.
Third country citizens are still checked only once at the entry.
Europarl v8

Die Kommission überprüft momentan die derzeit in der Gemeinschaft gültigen Steuergesetze.
The Commission is currently carrying out a review of the existing Community tax legislation.
Europarl v8

Die Kommission hat aber auch die Förderung von Dell in Polen beihilferechtlich überprüft.
The Commission, however, has also examined the subsidies given to Dell in Poland in terms of their compliance with State aid rules.
Europarl v8

Alle Sanktionen werden regelmäßig überprüft und ihre Wirksamkeit bewertet.
All sanctions are reviewed regularly to assess their effectiveness.
Europarl v8

Stimmen Sie zu, dass die liberalen Dogmen überprüft werden sollten?
Do you agree that the liberal dogmas should be reviewed?
Europarl v8

Die Frage der Daten muss noch einmal überprüft werden.
The issue of data must be reviewed again.
Europarl v8

Die Richtlinie wird zum 1. Januar 2017 überprüft.
The directive will be reviewed by 1 January 2017.
Europarl v8

Es muß überprüft werden, ob das richtig ist.
We have to consider whether that view is correct.
Europarl v8

Ich habe die Sache überprüft, und so ist es.
I have checked the matter and it is.
Europarl v8

Im Moment überprüft die Kommission die Leistung der Agentur.
The Commission reviews the Agency performance to date.
Europarl v8

Offensichtlich müssen also die konkreten Maßnahmen, die beschlossen wurden, überprüft werden.
It is therefore obvious that the concrete measures which were decided must be reviewed.
Europarl v8

Herr Präsident, die Regelung muß im Detail überprüft werden.
Mr President, the details of the regulation should be reviewed.
Europarl v8

Die nationalen Beschäftigungspläne der einzelnen Mitgliedstaaten sind durch die Kommission überprüft worden.
The Commission has examined the individual Member States' national employment plans.
Europarl v8

Der Gemischte Veterinärausschuss überprüft alsdann die Bestimmungen des vorliegenden Absatzes.
The situation shall be considered within the Joint Veterinary Committee with a view to reviewing this paragraph.
DGT v2019

Die Arbeitsgruppe überprüft auch die Verwaltungsverfahren der Vertragsparteien.
The Working Group shall also review administrative procedures of the Contracting Parties.
DGT v2019

Diese Modalitäten werden laufend überprüft und falls erforderlich nach Artikel 116 angepasst.
Such modalities shall be kept under ongoing review and shall be revised as necessary in accordance with the provisions of Article 116.
DGT v2019

Die Kommission hat diese Angaben und Berechnungen überprüft und weitere Erklärungen verlangt.
The Commission has checked these figures and calculations and asked for further explanations.
DGT v2019

Diese Gemeinsame Aktion wird spätestens zum 30. September 2006 überprüft.
This Joint Action shall be reviewed by 30 September 2006 at the latest.
DGT v2019