Translation of "Überdurchschnittlich viele" in English

Dagegen sind im Westend überdurchschnittlich viele Bildungseinrichtungen vorhanden.
In contrast the Westend has many superior educational facilities available.
Wikipedia v1.0

Im Baugewerbe kommen überdurchschnittlich viele Arbeitnehmer ums Leben:
The construction sector has a higher than average death rate among workers.
TildeMODEL v2018

Coal Hill hat überdurchschnittlich viele Todesfälle, das kann ihnen nicht entgehen.
Coal Hill has a body count way above average. They've got to know.
OpenSubtitles v2018

Hiervon üben 66 % tatsächlich einen Beruf aus, darunter überdurchschnittlich viele Frau­en.
Of these 66% actually have gain­ful employment, with a higher than average number of women.
EUbookshop v2

Deshalb sind im Ort für die Region überdurchschnittlich viele Restaurants vorhanden.
In addition, numerous high-end restaurants are located in the area.
WikiMatrix v1

Sind in den wissensintensivsten Wirtschaftszweigen überdurchschnittlich viele junge Menschen beschäftigt?
Are the most knowledge based sectors employing a higher share of young people than average?
EUbookshop v2

Zudem ergab die Studie, dass überdurchschnittlich viele Trans-Personen Opfer körperlicher Übergriffe wurden.
The study also found that the number of trans persons who fell victim to physical assault was above average.
ParaCrawl v7.1

Die Gesundheitswirtschaft bietet hier überdurchschnittlich viele Arbeitsplätze.
The health care industry offers an above-average number of jobs.
ParaCrawl v7.1

Er hat überdurchschnittlich viele Chips am Tisch.
They’ve got more than an average number of chips at a table
CCAligned v1

Überdurchschnittlich viele der Unternehmen werden sogar von der Familie selbst geführt.
An unusually high share of companies are even managed by the family itself.
ParaCrawl v7.1

Jedes fünfte Unternehmen in Deutschland sammelt überdurchschnittlich viele Daten.
One in five companies in Germany collects an above-average amount of data.
CCAligned v1

In und um Punkaharju gibt es aber überdurchschnittlich viele Gastronomiebetriebe.
However, there are an above-average number in and around Punkaharju.
ParaCrawl v7.1

Überdurchschnittlich viele polnische Befragte haben eine Berufsausbildung.
An above-average number of Polish respondents have a vocational qualification.
ParaCrawl v7.1

Und es nehmen überdurchschnittlich viele ältere Unternehmer an den Jellies teil.
And there is a higher proportion of older entrepreneurs who take part in Jellies.
ParaCrawl v7.1

Im bundesweiten Vergleich weist Sachsen-Anhalt die höchste Herzinfarktsterblichkeit und überdurchschnittlich viele Herz-Kreislauf-Erkrankungen auf.
In a nationwide comparison, Saxony-Anhalt has the highest heart infarct mortality and an above-average number of cardiovascular diseases.
ParaCrawl v7.1

Im Luftverkehr sind davon überdurchschnittlich viele Beschäftigte betroffen.
In the aviation sector an above-average number of employees are concerned.
ParaCrawl v7.1

Warum sind z.B. so viele überdurchschnittlich intelligente Menschen dann relativ wenig erfolgreich?
Why, for example, are so many above-average intelligent people relatively unsuccessful?
ParaCrawl v7.1

Es hat überdurchschnittlich viele 3-Zimmer-Ferienwohnungen – 59 in der Zahl.
It has an above average number of 3-room holiday apartments – 59 in total.
ParaCrawl v7.1

Warum gibt es eigentlich so überdurchschnittlich viele Galerien in Palma?
Why are there so many galleries in Palma?
ParaCrawl v7.1

Auf der Limmatstrasse ereignen sich im Abschnitt Limmatplatz – Fabrikstrasse überdurchschnittlich viele Unfälle.
A disproportionately high number of accidents occur along Limmatstrasse between Limmatplatz and Fabrikstrasse.
ParaCrawl v7.1

In Tunesien sind dabei überdurchschnittlich viele Akademikerinnen und Akademiker von der Arbeitslosigkeit betroffen.
An above average number of graduates in Tunisia are unemployed.
ParaCrawl v7.1

Dadurch habe sie überdurchschnittlich viele Kunden in den einkommensschwachen Schichten, was das Renditepotenzial spürbar beeinträchtige.
As a result, it had a disproportionately large number of customers in low?income brackets, and this significantly affected its yield potential.
DGT v2019