Translation of "Über die grenzen deutschlands hinaus" in English
Der
Ruhm
des
Gotthard
ging
weit
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus.
The
fame
of
Gotthard
crossed
the
German
borders.
ParaCrawl v7.1
Und
ist
mittlerweile
weit
über
die
Grenzen
Mannheims
und
Deutschlands
hinaus
bekannt.
In
the
meantime,
it
is
known
far
beyond
the
borders
of
Mannheim
and
Germany.
ParaCrawl v7.1
Mit
nur
50
Tausend
Einwohnern
ist
sie
weit
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
bekannt.
It
has
only
50,000
residents,
but
is
known
far
beyond
the
borders
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Die
Idee
ist
mittlerweile
zum
Erfolg
gewachsen
und
begeistert
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus.
The
idea
has
proven
a
success
and
found
enthusiastic
followers,
even
beyond
German
borders.
ParaCrawl v7.1
Die
Region
Neckar-Alb
ist
weit
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
bekannt
als
Standort
mit
ausgeprägten
Clustern.
The
Neckar-Alb
region
is
known
far
beyond
German
borders
as
a
top
business
location
with
excellent
business
clusters.
ParaCrawl v7.1
Seitdem
entfaltet
der
preußische
Kulturbesitz
eine
umfassende,
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
wirkende
Anziehungskraft.
Since
that
time,
the
Prussian
cultural
heritage
has
evolved
a
far-reaching
appeal
that
is
felt
well
beyond
Germany’s
borders.
ParaCrawl v7.1
Auch
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
erfreut
sich
das
Konzept
der
Serviced
Apartments
einer
wachsenden
Beliebtheit.
The
serviced
apartment
concept
is
enjoying
rising
popularity
beyond
the
borders
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
ist
das
Unternehmen
für
seine
Kreativität
und
große
Produktvielfalt
bekannt.
This
company
is
known
far
beyond
Germany
for
its
creativity
and
large
variety
of
products.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
Saalfeld
als
"Stadt
der
Feengrotten"
weit
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
bekannt.
Today,
Saalfeld
is
famous
as
the
'town
of
fairy
grottoes'
throughout
Germany
and
beyond.
ParaCrawl v7.1
Mit
seinen
Erkenntnissen
nimmt
das
Institut
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
eine
Vorreiterrolle
ein.
With
its
findings
the
Institute
plays
a
leading
role
in
Germany
and
beyond.
ParaCrawl v7.1
Die
Spezialdeckungen
der
ERGO
Versicherung
bieten
einen
umfassenden
Versicherungsschutz,
auch
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus.
The
various
forms
of
special
cover
offered
by
ERGO
Versicherung
provide
comprehensive
insurance
protection,
including
outside
Germany.
ParaCrawl v7.1
In
jüngster
Zeit
hat
sich
das
Siedegebäck
Apfelküchle
weit
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
verbreitet
und
ist
in
ganz
Europa
sowie
in
den
USA
sehr
populär
geworden.
Recently,
Apfelküchle
has
spread
far
beyond
Germany’s
borders
and
has
become
very
popular.
WikiMatrix v1
Die
bedeutende,
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
bekannte
Bibliothek
der
Abtei
wurde
zu
großen
Teilen
geraubt
oder
vernichtet.
The
contents
of
the
tremendous
abbey
library,
well
known
outside
Germany,
were
scattered
or
destroyed.
WikiMatrix v1
An
den
12
Praxis-Wochenenden
erwartet
die
Teilnehmer
ein
großes
Team
hochkarätiger
Gastreferenten,
die
auch
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
bekannt
sind.
On
the
12
practice
weekends
the
participants
expect
a
large
team
of
hochkarätiger
guest
advisers,
who
admit
also
beyond
the
borders
of
Germany
are.
ParaCrawl v7.1
Die
Internationale
Briefmarken-Börse
Sindelfingen
ist
für
ihre
zahlreichen
Ausstellungen
und
Sonderschauen
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
bekannt.
The
‘Internationale
Briefmarken-Börse‘
in
Sindelfingen
is
known
beyond
the
borders
of
Germany
thanks
for
its
numerous
exhibitions
and
its
special
shows.
ParaCrawl v7.1
Ich
freue
mich,
mit
dem
Leitthema
„Deutsche
Augenheilkunde
international“
ein
Thema
gefunden
zu
haben,
das
den
wissenschaftlichen
und
klinischen
Blick
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
auch
nach
außen
richten
soll.
I
am
pleased
to
have
found
a
suitable
topic
“German
Ophthalmology
International”,
which
should
cast
the
scientific
and
clinical
gaze
outwards,
looking
beyond
the
borders
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Entwicklung
kam
aus
Sicht
des
SEK
Frankfurt
am
Main,
das
sich
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
einen
herausragenden
Ruf
erworben
hat,
nur
Sinn
Spezialuhren
in
Frage.
To
develop
the
watch,
SEK
Frankfurt
am
Main,
which
has
earned
an
exceptional
reputation
throughout
and
beyond
Germany,
turned
to
Sinn
Spezialuhren
without
hesitation.
ParaCrawl v7.1
Die
Spezialdeckungen
der
ERGO
Versicherung
bieten
einen
umfassenden
Versicherungsschutz
für
Anlagen
zur
Erzeugung
erneuerbarer
Energien
–
auch
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus.
The
special
cover
offered
by
ERGO
Versicherung
provides
comprehensive
insurance
protection
for
renewable
energy
systems,
both
within
and
outside
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Anlässlich
der
it-sa
unterstrich
Schirmherr
Horst
Seehofer,
Bundesminister
des
Innern,
für
Bau
und
Heimat:
"Der
globalen
Cyberbedrohungslage
muss
der
Staat
gemeinsam
mit
der
Wirtschaft
und
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
begegnen!
Horst
Seehofer,
Federal
Minister
of
the
Interior,
Building
and
Homeland,
and
patron
of
it-sa,
commented
during
the
trade
fair:
"The
global
cyber
threat
is
something
that
the
State
and
the
economic
sector
must
work
to
overcome,
even
beyond
Germany's
borders.
ParaCrawl v7.1
Gutenberg
erfand
den
Buchdruck,
Luther
läutete
mit
seinen
Thesen
die
Reformation
der
Kirche
ein,
Einstein
brachte
die
Relativitätstheorie
heraus
und
der
Philosoph
Marx
entwickelte
die
Theorie
des
Kommunismus
-
dies
sind
alles
Beispiele
mit
großer
Wirkung
auf
die
Geschichte
in
Deutschland
und
weit
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus.
Gutenberg
invented
the
printing
press,
Luther
started
with
his
theses
the
reformation
of
church,
Einstein
published
his
theory
of
relativity
and
the
philosopher
Marx
developed
the
communist
theory
-
all
those
are
examples
for
an
enormous
impact
on
history
wide
spread
over
the
German
borders.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Erfolg,
der
weit
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
wahrgenommen
wird,
hat
Albrecht
Wagner
erheblichen
Anteil.
Albrecht
Wagner
had
a
decisive
part
in
this
success
which
is
appreciated
far
beyond
the
limits
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
geeinten
Deutschland
erhob
Christa
Wolf
ihre
kritische,
nachdenkliche
Stimme,
die
weit
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
Gehör
fand.
Christa
Wolf
raised
her
critical,
thought-provoking
voice
in
united
Germany
too,
and
her
message
was
heard
far
beyond
Germany’s
borders.
ParaCrawl v7.1
Eine
eindrucksvolle
Bestätigung
der
Stärken
ihres
beliebten
Vaters
Jerudo,
der
weit
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
für
hohe
Nutzungsdauer-
und
Eiweißwerte
bekannt
war.
This
is
an
impressive
confirmation
of
the
strengths
of
her
popular
sire
Jerudo
who
was
famous
beyond
the
boundaries
of
Germany
for
high
longevity
and
protein
figures.
ParaCrawl v7.1
Im
Gegenteil,
die
Verbindung
von
historischem
Repräsentationsbau
mit
modernster
Technik
und
kulinarische
Genüssen
machen
den
denkmalgeschützten
Gürzenich
zu
einer
attraktiven
Location,
und
das
über
die
Grenzen
Kölns
und
Deutschlands
hinaus.
On
the
contrary,
the
combination
of
the
historical
representative
building
with
the
latest
technology
and
culinary
delights,
make
the
listed
Gürzenich
an
attractive
location,
which
is
known
beyond
the
borders
of
Cologne
and
Germany.
ParaCrawl v7.1
Ein
umfassender,
weltoffener
Service
in
der
fremdsprachigen
Kommunikation
hat
die
KERN
Group
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
bekannt
gemacht.
Our
comprehensive,
flexible
services
in
foreign
language
communication
has
given
the
KERN
Group
a
reputation
reaching
far
beyond
the
borders
of
Germany.
ParaCrawl v7.1
Durch
seine
internationale
Konzerttätigkeit
und
CD-Veröffentlichungen
ist
Tröster
als
Konzertgitarrist
weit
über
die
Grenzen
Deutschlands
hinaus
bekannt.
With
his
international
concert
work
and
CD
publications,
Tröster
has
become
known
far
beyond
the
borders
of
Germany
as
a
concert
guitar
player.
ParaCrawl v7.1