Translation of "Über die grenzen hinaus" in English

Gewalttätiger Extremismus reicht über die Grenzen der Region hinaus.
Violent extremism extends beyond the region.
Europarl v8

Das sendet natürlich auch ein Signal über die Grenzen der EU hinaus.
Of course, this will also be a signal beyond the borders of the EU.
Europarl v8

Zum ersten Mal erweitern wir uns über die Grenzen Europas hinaus.
For the first time, we are expanding beyond the borders of Europe.
Europarl v8

Die Anziehungskraft des Events geht sogar weit über die Grenzen hinaus.
Indeed, the event has become well known beyond the Grand Duchy's borders.
ELRA-W0201 v1

Die Filme machten die Mariachi auch über die Grenzen Mexikos hinaus berühmt.
Its use in film also promoted a negative perception of mariachi music.
Wikipedia v1.0

Weit über die Grenzen des Landkreises hinaus ist Meddersheim für sein Weinfest bekannt.
Far beyond the district’s limits, Meddersheim is known for its wine festival.
Wikipedia v1.0

Der Fall erregte auch über die Schweizer Grenzen hinaus großes Aufsehen.
The case attracted attention far beyond the Swiss borders.
Wikipedia v1.0

Die glamouröse Benefiz-Veranstaltung ist heute weit über die Grenzen Österreichs hinaus bekannt.
This glamorous charity event is known far beyond the Austrian borders today.
Wikipedia v1.0

Damit wurde Heitersheim weit über die Grenzen hinaus bekannt.
The name of the school located in Heitersheim is Johanniterschule.
Wikipedia v1.0

Das luxemburgische Einzugsgebiet für Arbeitskräfte geht weit über die nationalen Grenzen hinaus.
This is because the Luxembourg labour catchment area extends far beyond national administrative borders.
TildeMODEL v2018

Diese Art der Zusammenarbeit sollte auch über die nationalen Grenzen hinaus ausgedehnt werden.
This kind of cooperation should also stretch beyond national borders.
TildeMODEL v2018

Freiwilligentätigkeit hat auch über die nationalen Grenzen hinaus große Wirkung.
Volunteering also has a great impact beyond national borders.
TildeMODEL v2018

Außerdem können die Auswirkungen über die nationalen Grenzen hinaus reichen.
Moreover the impact can extend beyond national borders.
DGT v2019

Es ist an der Zeit, das Konzept über die EU-Grenzen hinaus auszuweiten.
It is time to extend their concept beyond the EU's borders.
TildeMODEL v2018

Die Rendite solcher Investitionen geht über die nationalen Grenzen hinaus.
The return on this investment goes beyond national boundaries.
TildeMODEL v2018

Geologischen Schätzungen zufolge erstrecken sich verschiedene Schiefergasvorkommen über die Grenzen von Mitgliedstaaten hinaus.
Geological estimates show that several shale gas plays spread across the borders of Member States.
TildeMODEL v2018

Doch die Verbrechen von Milosevic reichen weit über die Grenzen Serbiens hinaus.
Milosevic's crimes, however, extend well beyond the borders of Serbia.
TildeMODEL v2018

Menschenhandel geht über die Grenzen der Mitgliedstaaten hinaus.
Trafficking in human beings extends beyond individual Member States.
TildeMODEL v2018

Die Auswirkungen der Maßnahme gehen somit über die Grenzen Berlin-Brandenburgs hinaus.
The impact of the subsidy model consequently goes beyond the boundaries of Berlin-Brandenburg.
TildeMODEL v2018

Sie geht über die Grenzen des Archipels hinaus.
Goes beyond the boundaries of the archipelago.
OpenSubtitles v2018

Sie konnten Dinge erleben, die über die Grenzen der Realität hinaus stattfanden.
It stimulated anybody who was nearby, their pineal gland, allowing them to experience planes of existence outside the scope of accepted reality.
OpenSubtitles v2018

Ich würde in die Welt ziehen, über die Grenzen des Dorfes hinaus.
I would walk out into the world, beyond the borders of the Chosen.
OpenSubtitles v2018

Ja, sie bekannte sich dazu, über die Grenzen des Gesetzes hinaus.
Yes, she embraced it beyond the bounds of the law.
OpenSubtitles v2018

Reicht die Autorität der US-Gerichte wirklich über die Grenzen des Landes hinaus?
Does the authority of US courts really extend beyond America's borders?
News-Commentary v14

Dieses Kind muss über die Grenzen unseres Dorfes hinaus gebracht werden.
This child must be taken beyond the boundaries of our village.
OpenSubtitles v2018

Das Tor führt scheinbar über die Grenzen des Planeten hinaus.
This gate would seem to take us beyond the confines of this planet.
OpenSubtitles v2018

Osthofen wurde während seiner Amtszeit erstmals über die mittelalterlichen Grenzen hinaus ausgedehnt.
Osthofen was for the first time during his term of office, extended beyond its medieval boundaries.
WikiMatrix v1