Translation of "Über die grenzen hinaus" in English
Gewalttätiger
Extremismus
reicht
über
die
Grenzen
der
Region
hinaus.
Violent
extremism
extends
beyond
the
region.
Europarl v8
Das
sendet
natürlich
auch
ein
Signal
über
die
Grenzen
der
EU
hinaus.
Of
course,
this
will
also
be
a
signal
beyond
the
borders
of
the
EU.
Europarl v8
Zum
ersten
Mal
erweitern
wir
uns
über
die
Grenzen
Europas
hinaus.
For
the
first
time,
we
are
expanding
beyond
the
borders
of
Europe.
Europarl v8
Die
Anziehungskraft
des
Events
geht
sogar
weit
über
die
Grenzen
hinaus.
Indeed,
the
event
has
become
well
known
beyond
the
Grand
Duchy's
borders.
ELRA-W0201 v1
Die
Filme
machten
die
Mariachi
auch
über
die
Grenzen
Mexikos
hinaus
berühmt.
Its
use
in
film
also
promoted
a
negative
perception
of
mariachi
music.
Wikipedia v1.0
Weit
über
die
Grenzen
des
Landkreises
hinaus
ist
Meddersheim
für
sein
Weinfest
bekannt.
Far
beyond
the
district’s
limits,
Meddersheim
is
known
for
its
wine
festival.
Wikipedia v1.0
Der
Fall
erregte
auch
über
die
Schweizer
Grenzen
hinaus
großes
Aufsehen.
The
case
attracted
attention
far
beyond
the
Swiss
borders.
Wikipedia v1.0
Die
glamouröse
Benefiz-Veranstaltung
ist
heute
weit
über
die
Grenzen
Österreichs
hinaus
bekannt.
This
glamorous
charity
event
is
known
far
beyond
the
Austrian
borders
today.
Wikipedia v1.0
Damit
wurde
Heitersheim
weit
über
die
Grenzen
hinaus
bekannt.
The
name
of
the
school
located
in
Heitersheim
is
Johanniterschule.
Wikipedia v1.0
Das
luxemburgische
Einzugsgebiet
für
Arbeitskräfte
geht
weit
über
die
nationalen
Grenzen
hinaus.
This
is
because
the
Luxembourg
labour
catchment
area
extends
far
beyond
national
administrative
borders.
TildeMODEL v2018
Diese
Art
der
Zusammenarbeit
sollte
auch
über
die
nationalen
Grenzen
hinaus
ausgedehnt
werden.
This
kind
of
cooperation
should
also
stretch
beyond
national
borders.
TildeMODEL v2018
Freiwilligentätigkeit
hat
auch
über
die
nationalen
Grenzen
hinaus
große
Wirkung.
Volunteering
also
has
a
great
impact
beyond
national
borders.
TildeMODEL v2018
Außerdem
können
die
Auswirkungen
über
die
nationalen
Grenzen
hinaus
reichen.
Moreover
the
impact
can
extend
beyond
national
borders.
DGT v2019
Es
ist
an
der
Zeit,
das
Konzept
über
die
EU-Grenzen
hinaus
auszuweiten.
It
is
time
to
extend
their
concept
beyond
the
EU's
borders.
TildeMODEL v2018
Die
Rendite
solcher
Investitionen
geht
über
die
nationalen
Grenzen
hinaus.
The
return
on
this
investment
goes
beyond
national
boundaries.
TildeMODEL v2018
Geologischen
Schätzungen
zufolge
erstrecken
sich
verschiedene
Schiefergasvorkommen
über
die
Grenzen
von
Mitgliedstaaten
hinaus.
Geological
estimates
show
that
several
shale
gas
plays
spread
across
the
borders
of
Member
States.
TildeMODEL v2018
Doch
die
Verbrechen
von
Milosevic
reichen
weit
über
die
Grenzen
Serbiens
hinaus.
Milosevic's
crimes,
however,
extend
well
beyond
the
borders
of
Serbia.
TildeMODEL v2018
Menschenhandel
geht
über
die
Grenzen
der
Mitgliedstaaten
hinaus.
Trafficking
in
human
beings
extends
beyond
individual
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
der
Maßnahme
gehen
somit
über
die
Grenzen
Berlin-Brandenburgs
hinaus.
The
impact
of
the
subsidy
model
consequently
goes
beyond
the
boundaries
of
Berlin-Brandenburg.
TildeMODEL v2018
Sie
geht
über
die
Grenzen
des
Archipels
hinaus.
Goes
beyond
the
boundaries
of
the
archipelago.
OpenSubtitles v2018
Sie
konnten
Dinge
erleben,
die
über
die
Grenzen
der
Realität
hinaus
stattfanden.
It
stimulated
anybody
who
was
nearby,
their
pineal
gland,
allowing
them
to
experience
planes
of
existence
outside
the
scope
of
accepted
reality.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
in
die
Welt
ziehen,
über
die
Grenzen
des
Dorfes
hinaus.
I
would
walk
out
into
the
world,
beyond
the
borders
of
the
Chosen.
OpenSubtitles v2018
Ja,
sie
bekannte
sich
dazu,
über
die
Grenzen
des
Gesetzes
hinaus.
Yes,
she
embraced
it
beyond
the
bounds
of
the
law.
OpenSubtitles v2018
Reicht
die
Autorität
der
US-Gerichte
wirklich
über
die
Grenzen
des
Landes
hinaus?
Does
the
authority
of
US
courts
really
extend
beyond
America's
borders?
News-Commentary v14
Dieses
Kind
muss
über
die
Grenzen
unseres
Dorfes
hinaus
gebracht
werden.
This
child
must
be
taken
beyond
the
boundaries
of
our
village.
OpenSubtitles v2018
Das
Tor
führt
scheinbar
über
die
Grenzen
des
Planeten
hinaus.
This
gate
would
seem
to
take
us
beyond
the
confines
of
this
planet.
OpenSubtitles v2018
Osthofen
wurde
während
seiner
Amtszeit
erstmals
über
die
mittelalterlichen
Grenzen
hinaus
ausgedehnt.
Osthofen
was
for
the
first
time
during
his
term
of
office,
extended
beyond
its
medieval
boundaries.
WikiMatrix v1