Translation of "Öffentliche wiedergabe" in English

Insbesondere ist eine öffentliche Wiedergabe oder Veränderung der Inhalte unzulässig.
In particular public replay or alteration of the contents is forbidden.
ParaCrawl v7.1

Eine öffentliche Wiedergabe der Arbeiten mit manuellen Techniken ist ausgeschlossen.
The reproduction and public display of the work by manual means is excluded.
ParaCrawl v7.1

Die Richtlinie sieht für Menschen mit Behinderung eine Ausnahme für die Vervielfältigung und öffentliche Wiedergabe vor.
The Directive contains an exception to the reproduction right and the communication to the public right for the benefit of people with a disability.
TildeMODEL v2018

Durch die Richtlinie wurde das Recht der Urheber auf Vervielfältigung, öffentliche Wiedergabe und Verbreitung harmonisiert.
The Directive has harmonised the right of reproduction, the right of communication to the public, the right of making available to the public and the distribution right.
TildeMODEL v2018

Worum geht es beim Recht auf öffentliche Wiedergabe und beim Recht auf öffentliche Zugänglichmachung?
What are the rights of communication to the public and of making available?
TildeMODEL v2018

Ein Urheberschutz besteht regelmäßig auch gegen die drahtlose Weitersendung und die öffentliche Wiedergabe von Funksendungen.
Copyright protection normally extends also to retransmission by wireless and public relay of broadcasts.
EUbookshop v2

Eine öffentliche Wiedergabe oder sonstige Weiterveröffentlichung, eine gewerbliche Vervielfältigung und der Weiterverkauf werden ausdrücklich ausgeschlossen.
Public reproduction or other further publication, commercial reproduction and resale are expressly prohibited.
ParaCrawl v7.1

Jede Vertragspartei sieht ein Recht vor, das bei Nutzung eines zu gewerblichen Zwecken veröffentlichten Tonträgers oder eines Vervielfältigungsstücks eines solchen Tonträgers für eine drahtlose Sendung oder eine öffentliche Wiedergabe die Zahlung einer einzigen angemessenen Vergütung durch den Nutzer an die ausübenden Künstler und die Hersteller von Tonträgern gewährleistet.
Each Party shall provide a right in order to ensure that a single equitable remuneration is paid by the user to the performers and producers of phonograms if a phonogram published for commercial purposes, or a reproduction of such phonogram, is used for broadcasting by wireless means or for any communication to the public.
DGT v2019

Andere Kategorien von Rechten sind das Recht der öffentlichen Wiedergabe eines Musikwerkes, das Recht auf angemessene Vergütung für die öffentliche Wiedergabe anderer Inhalte und das ausschließliche Recht der öffentlichen Zugänglichmachung eines Musikwerks oder anderer Inhalte.
Other categories of rights are the right of communication to the public of musical works, the right to equitable remuneration for the communication to the public of other subject matter and the exclusive right of making available a musical work or other subject matter.
DGT v2019

Im Sinne von Artikel 15 umfaßt "öffentliche Wiedergabe" das öffentliche Hörbarmachen der auf einem Tonträger festgelegten Töne oder Darstellungen von Tönen.
For the purposes of Article 15, "communication to the public" includes making the sounds or representations of sounds fixed in a phonogram audible to the public.
JRC-Acquis v3.0

Dennoch statteten die Mitgliedstaaten (Irland, Luxemburg und das Vereinigte Königreich), die ihre Rechtsvorschriften ändern mussten, die Hauptregisseure mit sämtlichen Urheberrechten aus und nicht nur mit Vermiet? und Verleihrechten oder dem Recht auf öffentliche Wiedergabe über Satellit.
Nevertheless, those Member States (Ireland, Luxembourg and the United Kingdom) which had to change their legislation provided principal directors with all authorship rights and not only with rental and lending rights or the right of communication to the public by satellite.
TildeMODEL v2018

Bis vor kurzem bestand die Tätigkeit der Sendeunternehmen hauptsächlich im linearen Senden (über Funk, Satellit oder Kabel) und sie mussten lediglich die Vervielfältigungs- und Senderechte bzw. die Rechte auf öffentliche Wiedergabe von Autoren, ausführenden Künstlern und Produzenten klären, um audiovisuelle Werke nutzen zu können.
Until recently, broadcasters' activities consisted mainly of linear broadcasting (whether over the air, satellite or cable) and broadcasters only needed to clear the reproduction and broadcasting/communication to the public rights, of authors, performers and producers, for the use of audiovisual works.
TildeMODEL v2018

Wenn Anbieter das Recht haben, aufgrund einer Zustimmung der betreffenden Rechtsinhaber eine öffentliche Wiedergabe oder eine Vervielfältigung im Mitgliedstaat des Abonnenten vorzunehmen, sollte es einem Abonnenten während eines vorübergehenden Aufenthalts in einem anderen Mitgliedstaat als seinem Wohnsitzmitgliedstaat erlaubt sein, auf den Dienst zuzugreifen und ihn zu nutzen und erforderlichenfalls einschlägige Vervielfältigungshandlungen wie das Herunterladen vorzunehmen, zu denen er in seinem Wohnsitzmitgliedstaat berechtigt wäre.
Whenever providers have the right to carry out acts of communication to the public or reproduction in their subscribers’ Member State of residence on the basis of an authorisation from the rightholders concerned, subscribers who are temporarily present in a Member State other than their Member State of residence should be able to access and use the service and where necessary carry out any relevant acts of reproduction, such as downloading, which they would be entitled to do in their Member State of residence.
DGT v2019

Aus der Perspektive des Urheberrechts ist die Bestimmung, was unter dem Recht auf öffentliche Wiedergabe und öffentliche Zugänglichmachung zu verstehen ist, ein wichtiger Aspekt.
From a copyright perspective, an important aspect is the definition of the rights of communication to the public and of making available.
TildeMODEL v2018

Das Ursprungslandprinzip sollte nicht für eine spätere öffentliche Wiedergabe oder Vervielfältigung von urheberrechtlich oder durch verwandte Schutzrechte geschützten Inhalten gelten, die in dem ergänzenden Online-Dienst enthalten sind.
The principle of country of origin should not apply to any subsequent communication to the public or reproduction of content which is protected by copyright or related rights and which is contained in the ancillary online service.
TildeMODEL v2018

Das würde bedeuten, dass die öffentliche Wiedergabe oder die Zugänglichmachung, wenn sie irgendwo in der Gemeinschaft genehmigt würde, auch in jedem anderen Mitgliedstaat erlaubt wäre.
Under this option, once an act of communication to the public or making available has been authorised anywhere in the Community, it could be legally performed also in any other Member State.
TildeMODEL v2018

Entsprechend der Richtlinie zur Koordinierung bestimmter urheber- und leistungsschutzrechtlicher Vorschriften betreffend Satellitenrundfunk und Kabelweiterverbreitung sehen die Mitgliedstaaten für den Urheber das ausschließliche Recht vor, die öffentliche Wiedergabe von urheberrechtlich geschützten Werken über Satellit zu erlauben.
According to the Directive on the co-ordination of certain rules concerning copyright and rights related to copyright applicable to satellite broadcasting and cable retransmission, Member States shall provide an exclusive right for the author to authorise the communication to the public by satellite of copyright works.
TildeMODEL v2018

In einigen Mitgliedstaaten sind bei der Installation von Parabolantennen als Gemeinschaftsantenne Gebühren zu entrichten, da eine solche Anlage als neue öffentliche Wiedergabe anerkannt wird.
In some Member States, installers of parabolic antennas have to pay a fee when they install a communal antenna, as such an installation is recognised as representing a new act of communication to the public.
TildeMODEL v2018

Dieser Schutz erstreckt sich nicht auf das Verknüpfen mit Hyperlinks, da dies keine öffentliche Wiedergabe darstellt.
This protection does not extend to acts of hyperlinking which do not constitute communication to the public.
TildeMODEL v2018

Erstens würde die „einzige angemessene Vergütung“ für die öffentliche Sendung und Wiedergabe von Musikstücken gleich bleiben, da sie prozentual zu den Einkünften der Sender oder anderer Verwerter kalkuliert wird (d.h. anhand eines Parameters, der unabhängig davon ist, wie viele Tonträger urheberrechtlich geschützt oder ungeschützt sind).
First, the 'single equitable remuneration' due for broadcasting and performances of music in public venues would remain the same as these payments are calculated as a percentage of the broadcasters or other operators revenue (a parameter independent of how many phonograms are in or out of copyright).
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die Urheberrechte und verwandten Schutzrechte, Vervielfältigung, öffentliche Wiedergabe, Bereitstellung oder Wiederverwendung, Content-Kataloge, Geräteformate, zulässige Nutzerzahl und Funktionalitätenspektrum käme dies einer Fiktion gleich.
This would be a "legal fiction" for the purposes of copyright and related rights, reproduction, communication to the public, making content available or re-using it, content catalogue, range of devices, number of users permitted and range of functionalities.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten sehen für Sendeunternehmen das ausschließliche Recht vor, die drahtlose Weitersendung ihrer Sendungen sowie die öffentliche Wiedergabe ihrer Sendungen, wenn die betreffende Wiedergabe an Orten stattfindet, die der Öffentlichkeit gegen Zahlung eines Eintrittsgeldes zugänglich sind, zu erlauben oder zu verbieten.
Member States shall provide for broadcasting organisations the exclusive right to authorise or prohibit the rebroadcasting of their broadcasts by wireless means, as well as the communication to the public of their broadcasts if such communication is made in places accessible to the public against payment of an entrance fee.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sehen für ausübende Künstler das ausschließliche Recht vor, drahtlos übertragene Rundfunksendungen und die öffentliche Wiedergabe ihrer Darbietungen zu erlauben oder zu verbieten, es sei denn, die Darbietung ist selbst bereits eine gesendete Darbietung oder beruht auf einer Aufzeichnung.
Member States shall provide for performers the exclusive right to authorise or prohibit the broadcasting by wireless means and the communication to the public of their performances, except where the performance is itself already a broadcast performance or is made from a fixation.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten sehen ein Recht vor, das bei Nutzung eines zu Handelszwecken veröffentlichten Tonträgers oder eines Vervielfältigungsstücks eines solchen Tonträgers für drahtlos übertragene Rundfunksendungen oder eine öffentliche Wiedergabe die Zahlung einer einzigen angemessenen Vergütung durch den Nutzer und die Aufteilung dieser Vergütung auf die ausübenden Künstler und die Tonträgerhersteller gewährleistet.
Member States shall provide a right in order to ensure that a single equitable remuneration is paid by the user, if a phonogram published for commercial purposes, or a reproduction of such phonogram, is used for broadcasting by wireless means or for any communication to the public, and to ensure that this remuneration is shared between the relevant performers and phonogram producers.
DGT v2019