Translation of "Your guidance" in German
We
expect
your
guidance
on
this
major
issue,
Baroness
Ashton.
Baroness
Ashton,
wir
erwarten
Ihre
Führung
bei
diesem
wichtigen
Thema.
Europarl v8
Mr
President,
I
should
like
your
guidance.
Herr
Präsident,
ich
hätte
gern
Ihren
Rat.
Europarl v8
Honorable
sir,
we
seek
your
wise
guidance.
Ehrwürdiger
Herr,
wir
ersuchen
deinen
weisen
Rat.
OpenSubtitles v2018
Tyler,
I
believe
the
sheikh
has
questions
about
your
guidance
chips.
Tyler,
ich
glaube,
der
Scheich
hat
Fragen
über
deine
Steuerungschips.
OpenSubtitles v2018
With
your
guidance,
Harold,
that's
all
the
time
she'll
need.
Mit
Ihrer
Hilfe,
Harold,
reicht
das.
OpenSubtitles v2018
I
need
your
guidance,
Tagomi-San.
Ich
benötige
Ihren
Rat,
Tagomi-San.
OpenSubtitles v2018
We
need
your
guidance,
Medivh.
Wir
brauchen
Eure
Führung,
Medivh.
OpenSubtitles v2018
So,
I
seek
your
guidance,
Mr
President.
Ich
bitte
Sie
um
Ihren
Rat,
Herr
Präsident.
EUbookshop v2
Timeship
Waverider,
we've
taken
control
of
your
guidance
systems.
Timeship
Waverider,
wir
haben
die
Kontrolle
über
ihre
Führungssysteme
übernommen.
OpenSubtitles v2018
It
can
be
done,
Lord,
it
can
be
arranged...
with
your
help
and
guidance.
Es
kann
vollbracht
werden,
Herr,
mit
Eurer
Hilfe
und
Führung.
OpenSubtitles v2018
I
should
be
lost
without
your
guidance.
Ohne
Eure
Führung
wäre
ich
verloren.
OpenSubtitles v2018
Your
father's
guidance
and
even
hand
is
deeply
missed.
Die
Führung
und
Hand
deines
Vaters
werden
schmerzlich
vermisst.
OpenSubtitles v2018
I'd
like
your
guidance
and
your
expertise.
Ich
brauche
Ihre
Leitung
und
Ihre
Erfahrung.
OpenSubtitles v2018
Can
I
ask
for
your
guidance?
Darf
ich
Sie
um
Rat
bitten?
OpenSubtitles v2018
I
thank
you
for
your
guidance
and
wisdom.
Ich
danke
Euch
für
Euren
Rat
und
Eure
umsichtige
Weisheit.
OpenSubtitles v2018
I'm
Mr.
Wolfe,
your
guidance
counselor.
Ich
bin
Mr.
Wolfe,
dein
Vertrauenslehrer.
OpenSubtitles v2018
Dear
Lord,
I
pray
for
your
strength
and
guidance
in
the
trials
to
come.
Lieber
Gott,
ich
bete
um
Kraft
und
Führung
auf
meine
Wegen.
OpenSubtitles v2018
However,
if
I
encounter
a
compatible
individual
in
the
future,
I
will
again
seek
your
guidance.
Sollte
ich
später
ein
passendes
Individuum
treffen,
frage
ich
Sie
um
Rat.
OpenSubtitles v2018
Ancestors,
I
ask
for
your
guidance.
Vorfahren,
ich
bitte
euch
um
Rat.
OpenSubtitles v2018
I
walked
by
your
guidance
counsellor's
office
one
time.
Einmal
ging
ich
am
Büro
eures
Studienberaters
vorbei.
OpenSubtitles v2018
Since
I
arrived
on
Voyager,
your
guidance
has
been
invaluable.
Seit
ich
hierher
kam,
ist
Ihre
Unterstützung
von
unschätzbarem
Wert.
OpenSubtitles v2018
Please
forgive
me,
but
I
desperately
need
your
guidance.
Bitte
vergib
mir,
aber
ich
brauche
dringend
deine
Führung.
OpenSubtitles v2018
I
was
sort
of
counting
on
you
for
your
guidance
and
support.
Ich
hatte
irgendwie
auf
deinen
Rat
und
deine
Hilfe
gehofft.
OpenSubtitles v2018