Translation of "Under my guidance" in German
Under
my
guidance,
you
could
have
become
the
most
powerful
being
in
the
universe.
Unter
meine
Leitung
hättest
du
zum
mächtigsten
Wesen
im
ganzen
Universum
werden
können.
OpenSubtitles v2018
Under
my
guidance,
she'll
be
dating
real
people
in
no
time.
Unter
meiner
Anleitung
wird
sie
sich
bald
mit
echten
Leuten
verabreden.
OpenSubtitles v2018
Under
my
guidance,
Britannia
will
flourish.
Unter
meiner
Führung
wird
Britannia
aufblühen.
WikiMatrix v1
Under
my
guidance
a
makeshift
class-room
and
a
helter-skelter
tower
should
be
built.
Unter
meiner
Anleitung
sollte
ein
provisorischer
Klassenraum
und
ein
Helter-Skelter-Turm
errichtet
werden.
ParaCrawl v7.1
Skobelev
first
entered
politics
under
my
guidance
when
he
was
a
student
in
Vienna.
Skobeljew
war
als
Student
in
Wien
unter
meiner
Leitung
in
die
Politik
hineingekommen.
ParaCrawl v7.1
His
law
enforcement
background
was
certainly
an
asset,
but
he
was
operating
under
my
guidance.
Sein
polizeilicher
Hintergrund
war
gewiss
ein
Gewinn,
aber
er
operierte
unter
meiner
Führung.
OpenSubtitles v2018
Such
a
force
under
my
guidance
could
prove
useful
in
these
difficult
times.
So
eine
Streitmacht
unter
meiner
Führung
könnte
sich
in
diesen
schweren
Zeiten
als
nützlich
erweisen.
OpenSubtitles v2018
Under
my
guidance
you
must
be
real
important,
not
false
important.
Jetzt
müsst
ihr
unter
meiner
Führung
richtig
wichtig
werden,
nicht
"fälschlicherweise
wichtig".
ParaCrawl v7.1
As
a
child
I
spent
hours
making
meatballs
and
cannelloni
under
my
grandmother's
guidance.
Als
Kind
verbachte
ich
stundenlang
damit,
unter
Anleitung
meiner
Oma
Hackfleischbällchen
und
Cannelloni
zuzubereiten.
ParaCrawl v7.1
I
am
certain
that
you'll
deliver
a
Jew
under
my
guidance,
who'll
go
down
in
history.
Ich
bin
mir
sicher,
dass
Sie
unter
meiner
Leitung
einen
Juden
abliefern,
der
in
die
Geschichte
eingehen
wird.
OpenSubtitles v2018
Under
my
personal
guidance
and
supervision
and
with
the
aid
of
a
new
wonder
drug,
Expectane
Dr.
Alexander
Hesse
of
my
staff
will
be
arriving
shortly
to
give
birth
to
a
child
he
has
himself
carried
to
term.
Unter
meiner
persönlich
Leitung...
und
dank
eines
neuen
Wundermittels,
Expectane,
wird
gleich
Dr.
Alexander
Hesse
aus
meinem
Team
ankommen,
um
ein
Kind
zu
gebären,
das
er
selber
austrug.
OpenSubtitles v2018
So
one
of
the
Sahaja
yogis
wrote
a
nice
letter,
of
course
under
My
guidance
saying
that
at
the
time
when
Christ
was
born,
even
before
that,
this
prophecy
was
made
and
that
time,
a
girl
meant
a
virgin.
Nun
schrieb
eine
Sahaja
Yogini
einen
netten
Brief,
natürlich
unter
meiner
Führung,
in
dem
sie
festhielt,
dass
in
der
Zeit,
als
Christus
geboren
wurde
–
und
sogar
davor,
als
die
Prophezeiung
gemacht
wurde,
–
in
diesen
Zeiten
–
Mädchen
Jungfrau
bedeutete.
ParaCrawl v7.1
So
one
of
the
Sahaja
yogi
wrote
a
nice
letter
to
them,
of
course
under
my
guidance
saying
that
at
the
time
when
Christ
was
born,
even
before
that,
this
prophecy
was
made
and
that
time,
a
girl
meant
a
virgin.
Nun
schrieb
eine
Sahaja
Yogini
einen
netten
Brief,
natürlich
unter
meiner
Führung,
in
dem
sie
festhielt,
dass
in
der
Zeit,
als
Christus
geboren
wurde
–
und
sogar
davor,
als
die
Prophezeiung
gemacht
wurde,
–
in
diesen
Zeiten
–
Mädchen
Jungfrau
bedeutete.
ParaCrawl v7.1
In
turn,
the
practice
of
competition
law
will
continue
to
actively
develop
under
my
direct
guidance
and
Lana
Sinichkina’s
supervision.”
Darüber
hinaus
wird
sich
die
Praxis
für
Wettbewerbsrecht
auch
weiterhin
aktiv
unter
meiner
direkten
Leitung
und
der
Aufsicht
von
Lana
Sinichkina
entwickeln“.
ParaCrawl v7.1
He
defended
us
all
rather-efficiently
in
the
Polish
language
under
my
guidance,
which
I
could
at
times
whisper
to
him,
because
he
was
permitted
to
come
back
to
us,
and
he
succeeded
at
last,
through
his
engaging
manners,
to
soften
the
hearts
of
the
brutal
Polish
soldiers.
Er
verteidigte
uns
alle
unter
meiner
Anleitung,
die
ich
ihm
zeitweise
zuflüstern
konnte,
weil
er
uns
besuchen
durfte,
in
polnischer
Sprache
sehr
geschickt
und
erreichte
es
durch
seine
anziehende
Wesensart,
daß
er
zuletzt
die
brutale
Soldateska
weich
machte.
ParaCrawl v7.1
Accompany
me
into
the
world
of
“white
gold”
and
create
your
very
personal
pieces
of
porcelain
jewelry
under
my
guidance.
Begleite
mich
in
die
Welt
des
“weißen
Goldes”
und
fertige
unter
meiner
Anleitung
Deine
ganz
persönlichen
Schmuckstücke
aus
Porzellan.
CCAligned v1
My
Era
of
Peace
will
be
a
new
earth
where
twelve
nations
will
rule
under
My
Guidance.
Mein
Zeitalter
des
Friedens
wird
eine
neue
Erde
sein,
wo
zwölf
Nationen
herrschen
werden,
unter
Meiner
Führung.
CCAligned v1
My
children,
the
teaching
of
life's
manifestations
under
My
Guidance
is
the
straightest
path
to
Cosmic
Understanding.
Meine
Kinder,
die
Lehre
der
Offenbarungen
des
Lebens
unter
Meiner
Führung
ist
der
geradeste
Weg
zum
Kosmischen
Verständnis.
ParaCrawl v7.1
In
turn,
the
practice
of
competition
law
will
continue
to
actively
develop
under
my
direct
guidance
and
Lana
Sinichkina's
supervision."
Darüber
hinaus
wird
sich
die
Praxis
für
Wettbewerbsrecht
auch
weiterhin
aktiv
unter
meiner
direkten
Leitung
und
der
Aufsicht
von
Lana
Sinichkina
entwickeln".
ParaCrawl v7.1
I
craved
for
finishing
her
development
under
my
guidance
and
I
could
not
find
a
better
way
than
to
try
to
expel
the
animal
heat
out
of
her
body.
Ich
sehnte
danach,
ihre
Entwicklung
unter
meiner
Führung
abzuschließen
und
fand
keine
bessere
Weise,
als
zu
versuchen,
aus
ihrem
Körper
die
tierische
Wärme
zu
vertreiben.
ParaCrawl v7.1
Veronica,
my
own
dear
wife,
who
struggles
to
bring
truth
and
enlightenment
to
mankind
in
my
name
and
under
my
guidance.
Veronica,
meine
eigene
liebe
Frau,
bemüht
sich
der
Menschheit
die
Wahrheit
und
Aufklärung
in
meinem
Namen
und
unter
meiner
Leitung
zu
bringen.
ParaCrawl v7.1
But
there
is
one
wall
he
will
not
be
able
to
pull
down,
he
will
meet
with
one
resistance,
namely
wherever
My
fighters
are
under
My
guidance....
Doch
eine
Mauer
wird
er
nicht
einreißen
können,
einen
Widerstand
wird
er
finden,
und
zwar
dort,
wo
Meine
Streiter
stehen
unter
Meiner
Führung....
ParaCrawl v7.1
That
always
my
love
and
wisdom
is
determining
of
it,
must
be
just
believed
so
long,
until
man
himself
puts
himself
voluntarily
and
consciously
under
my
guidance.
Daß
dabei
stets
Meine
Liebe
und
Weisheit
bestimmend
ist,
muss
so
lange
nur
geglaubt
werden,
bis
sich
der
Mensch
selbst
freiwillig
und
bewußt
unter
Meine
Führung
stellt.
ParaCrawl v7.1
But
one
wall
he
will
not
be
able
to
pull
down,
a
resistance
he
will
find,
and
in
fact
there
where
my
fighters
stand
under
my
guidance.
Doch
eine
Mauer
wird
er
nicht
einreißen
können,
einen
Widerstand
wird
er
finden,
und
zwar
dort,
wo
Meine
Streiter
stehen
unter
Meiner
Führung.
ParaCrawl v7.1
And
so
walk
together
your
way
until
the
end,
under
my
guidance,
with
the
assurance
of
my
help
in
all
life
situations,
in
every
earthly
and
spiritual
trouble
and
especially
in
your
spiritual
work,
which
is
now
to
be
purpose
and
aim
of
your
unification.
Und
so
gehet
gemeinsam
euren
Weg
bis
zum
Ende,
unter
Meiner
Führung,
mit
der
Zusicherung
Meiner
Hilfe
in
allen
Lebenslagen,
in
jeder
irdischen
und
geistigen
Not
und
im
besonderen
in
eurer
geistigen
Arbeit,
die
nunmehr
Zweck
und
Ziel
eures
Zusammenschlusses
sein
soll.
ParaCrawl v7.1
If
you
see
yourself
ready
to
fully
entrust
yourself
to
me,
and
live
under
my
guidance
and
teachings,
then
you
must
live
as
I
do.
Wenn
du
dich
vollständig
bereit
fühlst,
dich
mir
anzuvertrauen
und
unter
meiner
Anleitung
und
meinen
Lehren
zu
leben,
dann
musst
du
so
leben,
wie
ich
es
tue.
ParaCrawl v7.1