Translation of "Under the guidance of" in German
First
there
has
to
be
co-operation,
under
the
guidance
of
the
European
Commission.
Zunächst
ist
eine
Zusammenarbeit
notwendig,
und
zwar
unter
Leitung
der
Europäischen
Kommission.
Europarl v8
It
is
being
used
for
geopolitical
engineering
purposes,
apparently
under
the
guidance
of
the
intelligence
services.
Der
Fonds
wird
für
geopolitische
Manöver
verwendet,
offensichtlich
unter
geheimdienstlicher
Anleitung.
Europarl v8
The
Secretary
works
under
the
guidance
of
the
Chairperson
.
Der
Sekretär
arbeitet
unter
der
Anleitung
des
Vorsitzenden
.
ECB v1
In
1939
he
studied
for
his
bachelor's
degree
under
the
guidance
of
Hans
Lietzmann.
Das
Lizenziat
erlangte
er
1939
bei
Hans
Lietzmann.
Wikipedia v1.0
Hemlibra
is
intended
for
use
under
the
guidance
of
a
healthcare
professional.
Hemlibra
ist
für
die
Anwendung
unter
Anleitung
von
medizinischem
Fachpersonal
vorgesehen.
ELRC_2682 v1
Firazyr
is
intended
for
use
under
the
guidance
of
a
healthcare
professional.
Firazyr
ist
für
die
Anwendung
unter
der
Anleitung
durch
medizinisches
Fachpersonal
bestimmt.
ELRC_2682 v1
You
control
your
own
treatment,
under
the
guidance
of
medical
staff.
Sie
steuern
Ihre
eigene
Behandlung
unter
Anleitung
des
medizinischen
Personals.
EMEA v3
The
Commission
shall
work
under
the
political
guidance
of
its
President.
Die
Kommission
übt
ihre
Tätigkeit
unter
der
politischen
Führung
ihres
Präsidenten
aus.
TildeMODEL v2018
The
Secretary
works
under
the
guidance
of
the
Chairperson.
Der
Sekretär
arbeitet
unter
der
Anleitung
des
Vorsitzenden.
DGT v2019
Under
the
guidance
of
the
Board
of
Regulators,
the
Office
shall
in
particular:
Unter
Anleitung
des
Regulierungsrats
nimmt
das
Büro
insbesondere
folgende
Aufgaben
wahr:
DGT v2019
It
will
continue
to
do
so
under
the
guidance
of
Mr
Matutes.
Unter
der
aegide
von
Herrn
Matutes
wird
sie
diese
Hilfe
fortsetzen.
TildeMODEL v2018
Member
States
will
cooperate
in
the
Communications
Committee
under
the
guidance
of
the
Commission.
Die
Mitgliedstaaten
werden
im
Kommunikationsausschuss
unter
Anleitung
der
Kommission
zusammenarbeiten.
TildeMODEL v2018
The
results
were
drawn
up
under
the
guidance
of
Irish
Data
Protection
Commissioner
Joe
Meade.
Die
Ergebnisse
wurden
unter
Federführung
des
irischen
Datenschutzbeauftragten
Joe
Meade
formuliert.
TildeMODEL v2018
Mr.
Yusef
Afzal
is
under
the
guidance
of
the
eminently
qualified
Rose
Carlyle.
Mr.
Yusef
Afzal
ist
unter
der
Leitung
der
äußerst
qualifizierten
Rose
Carlyle.
OpenSubtitles v2018
By
all
the
student
body
under
the
guidance
Of
scholarly
advisors.
Studentenschaft
ergründet
unter
der
Leitung
von
qualifizierten
Beratern.
OpenSubtitles v2018
Dale
Arden
is
under
the
guidance
of
Agent
Zarkov.
Dale
Arden
befindet
sich
in
der
Obhut
von
Agent
Zarkov.
OpenSubtitles v2018
He
pursued
his
music
ambitions
by
performing
in
the
children's
orchestra
under
the
guidance
of
his
uncle
Jirka.
Seine
musikalischen
Ambitionen
entwickelte
er
im
Kinderorchester
unter
der
Leitung
seines
Onkels
Jirka.
Wikipedia v1.0
In
2005–2006,
he
studied
composition
under
the
guidance
of
Sonny
Heinilä.
Auch
studierte
er
Komposition
bei
Sonny
Heinilä.
Wikipedia v1.0
I
have
built
this
Nation
under
the
divine
guidance
of
Allah.
Ich
baute
diese
Nation
unter
der
göttlichen
Führung
Allahs
auf.
OpenSubtitles v2018