Translation of "Within society" in German

For Innis, Russia was a society within the Western tradition, not an alien civilization.
Für Innis war die Sowjetunion eine Gesellschaft in westlicher Tradition.
Wikipedia v1.0

Dialogue and coordination within civil society are weak.
Der Dialog und die Koordinierung innerhalb der Zivilgesellschaft sind unzureichend.
TildeMODEL v2018

As a result, the debate within society is often based on speculation and conjecture.
Dadurch bestimmen häufig Spekulationen und Mutmaßungen die gesellschaftliche Diskussion.
TildeMODEL v2018

Even within civil society, there were (and still are) different positions.
Auch innerhalb der Zivilgesellschaft gab (und gibt) es entsprechend unterschiedliche Positionen.
TildeMODEL v2018

There is a growing need for mutual solidarity within society.
Die gegenseitige Solidarität innerhalb der Gesellschaft wird immer unerlässlicher.
TildeMODEL v2018

Participation of Roma civil society within the monitoring committees will continue during implementation.
Die Roma-Zivilgesellschaft wird auch während der Durchführung in den Kontrollausschüssen vertreten sein.
TildeMODEL v2018

Within a healthy society there are unhealthy people and groups.
In einer gesunden Gesellschaft gibt es immer auch ungesunde Menschen und Gruppen.
TildeMODEL v2018

Freedom of religion is generally respected within Palestinian society.
Die Religionsfreiheit wird in der palästinensischen Gesellschaft im Allgemeinen respektiert.
TildeMODEL v2018

In addition, they recommended that proper communication tools be introduced in order to raise awareness on discrimination within society.
Außerdem müsse die Gesellschaft mit geeigneten Kommunikationsmitteln stärker für Diskriminierungsfragen sensibilisiert werden.
TildeMODEL v2018

This is the only way to avoid potential mistakes and secure broad acceptance within society.
Nur dann können mögliche Fehlentwicklungen vermieden und eine breite gesellschaftliche Akzeptanz herge­stellt werden.
TildeMODEL v2018

Refugee children are often particularly vulnerable within society.
Flüchtlingskinder sind eine besonders gefährdete Gruppe der Gesellschaft.
GlobalVoices v2018q4

However, there still remains the diffi­cult marriage between these advances and the society within which they are taking place.
Bleibt die schwierige Frage, wie die Gesellschaft diese Fortschritte auf­nimmt.
EUbookshop v2

A debate is currently under way within the EU aboutthe role of civil society within the context of the EU’sdevelopment policy.
Die EU untersucht derzeit im Rahmen ihrer Entwicklungspolitik die Rolle der Zivilgesellschaft.
EUbookshop v2

At the same time there are indications of new problems of poverty within European society.
Gleichzeitig gibt es in der europäischen Gesellschaft Anzeichen neuer Armutsprobleme.
EUbookshop v2