Translation of "With this change" in German

I hope that increasing numbers of us will align ourselves with this move for change.
Ich hoffe, dass sich immer mehr Menschen diesem Streben nach Veränderung anschließen.
Europarl v8

I'm not OK with this change.
Ich bin mit dieser Änderung nicht einverstanden.
Tatoeba v2021-03-10

With this change, the draft agenda was adopted.
Der Entwurf der Tagesordnung wird mit dieser Änderung angenommen.
TildeMODEL v2018

The section endorsed, this and adopted the agenda with this change.
Die Fachgruppe nimmt die geänderte Tagesordnung an.
TildeMODEL v2018

The section adopted the draft agenda with this change.
Die Fachgruppe nimmt den Entwurf der Tagesordnung mit dieser Änderung an.
TildeMODEL v2018

Or is Captain Harvey to be credited with this extraordinary change?
Oder ist Captain Harvey diese außerordentliche Wandlung zuzuschreiben?
OpenSubtitles v2018

Maybe Hugh has something to do with this change in their behaviour.
Vielleicht hat Hugh etwas mit ihrer Verhaltensänderung zu tun.
OpenSubtitles v2018

I am afraid she can not cope with this sudden change.
Ich fürchte, sie kann die Veränderung nicht verkraften.
OpenSubtitles v2018

The last enlargement programme of the EU was connected with this change.
Die letzte Erweiterung der EU war mit diesen Veränderungen verknüpft.
EUbookshop v2

Coinciding with this change, he founded the Cooperative Research Institute (CORES).
Zeitgleich mit diesem Wechsel gründete er das Cooperative Research Institute (CORES).
WikiMatrix v1

With this change, their right to teach zoology was withdrawn.
Mit dem Wechsel wurde ihnen die Lehrbefugnis für die Zoologie entzogen.
WikiMatrix v1

How can we keep up to date with all this technological change?
Wie können wir mit diesem technologischen Wandel Schritt halten?
EUbookshop v2

A monoflop MF is set with this edge change.
Mit diesem Flankenwechsel wird das Monoflop MF gesetzt.
EuroPat v2

In particular, the European Parliament and NGOs can be cred­ited with this change of direction.
Insbesondere das Europäische Parlament und die Nichtregierungsorganisationen haben für diesen Richtungswandel gesotgt.
EUbookshop v2

With this change came a broadening of mandate.
Mit dieser Umstellung ging eine Erweite­rung des Mandats einher.
EUbookshop v2

In line with this change a special levy of 25.18 ECU/100 kgs was introduced.
Entsprechend dieser Änderung wurde eine Sonderabschöpfung von 25,l8 ECU/100 kg eingeführt.
EUbookshop v2

Though a few nights with this one may change your mind.
Obwohl ein paar Nächte mit ihr könnten deine Meinung ändern.
OpenSubtitles v2018

Monsters that battled with this card cannot change their Battle Position.
Monster, die mit dieser Karte kämpfen, können ihre Kampfposition nicht ändern.
ParaCrawl v7.1

And how does a company like Audi deal with this change?
Und wie begegnet ein Unternehmen wie Audi dieser Veränderung?
ParaCrawl v7.1

Mr. Schue: Kurt had nothing to do with this change, it was you.
Kurt hatte mit dem Wandel nichts zu tun, es warst du.
ParaCrawl v7.1