Translation of "Any changes" in German

What we must do is ensure that any regulatory changes are proportionate and sensible.
Wir müssen sicherstellen, dass die Regulierungsanpassungen verhältnismäßig und angemessen sind.
Europarl v8

The Secretary of the Committee shall be informed forthwith in writing of any such changes.
Der Sekretär des Ausschusses wird über solche Änderungen sofort schriftlich unterrichtet.
DGT v2019

Any changes shall be immediately brought to the attention of the TIR Executive Board.’
Änderungen sind der TIR-Kontrollkommission umgehend mitzuteilen.“
DGT v2019

Any changes to the contact details of the VMS correspondent must be notified immediately.
Jede Änderung der Kontaktdaten des VMS-Ansprechpartners ist unverzüglich mitzuteilen.
DGT v2019

Both Parties shall notify forthwith each other of any changes in their respective fisheries policy or legislation.
Die Vertragsparteien teilen einander etwaige Änderungen ihrer jeweiligen Fischereipolitik oder Fischereigesetzgebung umgehend mit.
DGT v2019

Both Parties shall notify each other in writing of any changes in their respective fisheries policies and legislations.
Die Vertragsparteien teilen einander etwaige Änderungen ihrer jeweiligen Fischereipolitik und Fischereigesetzgebung schriftlich mit.
DGT v2019

Any changes to these zones shall be notified to the Union as soon as possible.
Jede Änderung dieser Gebiete wird der Union so bald wie möglich mitgeteilt.
DGT v2019

Any subsequent changes shall be promptly notified to the Commission.
Alle späteren Änderungen sind der Kommission unverzüglich mitzuteilen.
DGT v2019

We remain, however, open to any positive changes in the technology in this field.
Wir bleiben allerdings offen gegenüber jeglichen positiven technologischen Änderungen in diesem Bereich.
Europarl v8

We remain realistic and do not expect any dramatic changes.
Wir bleiben realistisch und rechnen nicht mit drastischen Veränderungen.
Europarl v8

Any changes made will have to be made in that direction.
Die betreffenden Regelungen müssen in diese Richtung gehen.
Europarl v8

At any rate, changes in sensitive areas should involve appropriate transitional periods.
Jedenfalls müßten Veränderungen in sensiblen Bereichen an entsprechende Übergangsfristen geknüpft werden.
Europarl v8

Both Parties shall notify each other of any changes to their fisheries policies and legislation.
Die Vertragsparteien teilen einander etwaige Änderungen ihrer Fischereipolitik und Fischereigesetzgebung mit.
DGT v2019

Each Party shall notify the other Party of any significant changes to its monitoring programmes.
Jede Vertragspartei unterrichtet die andere Vertragspartei über etwaige wesentliche Änderungen ihrer Überwachungsprogramme.
DGT v2019

The terms of this Annex will not be affected by any changes that may be made in the tariff nomenclature.
Werden in der Zollnomenklatur Veränderungen vorgenommen, bleibt dieser Anhang davon unberührt.
DGT v2019

Any changes to these coordinates must be notified immediately.
Jegliche Änderung dieser Koordinaten ist umgehend mitzuteilen.
DGT v2019

This flexibility certainly does not mean any changes to the single market principles.
Diese Flexibilität bedeutet gewiss keine Änderungen an den Grundsätzen des Binnenmarktes.
Europarl v8

The European Union must not permit any changes to existing borders.
Die Europäische Union darf keinerlei Änderungen an den gegenwärtig bestehenden Grenzen zulassen.
Europarl v8