Translation of "Change to" in German

There is nothing that a future general election can do in Greece to change anything.
Künftige Neuwahlen in Griechenland können nichts tun, um die Lage zu ändern.
Europarl v8

I mean to say that we all need the courage to change.
Ich will sagen, dass wir alle Mut zur Veränderung brauchen.
Europarl v8

This has to change if we want to prevent an environmental crisis.
Dies muss sich ändern, wenn wir eine Umweltkrise verhindern wollen.
Europarl v8

We must strive to change this situation.
Wir müssen uns bemühen, diese Situation zu ändern.
Europarl v8

The current proposal does not try to change this allocation of responsibilities.
Der gegenwärtige Vorschlag versucht nicht, diese Aufgabenverteilung zu ändern.
Europarl v8

If we want to change that rule, then that is fine.
Wenn wir diese Regel ändern möchten, dann ist dies gut so.
Europarl v8

That is what we want to change and that is also something I wanted to say here.
Das wollen wir ändern, und das wollte ich auch hier sagen!
Europarl v8

We need to change our agricultural policy, which must become more environmental in nature.
Wir müssen unsere Landwirtschaftspolitik verändern, die ökologischer werden muss.
Europarl v8

Under the present Treaty, it would be possible to change this in 2014.
Nach dem gegenwärtigen Vertrag wäre es möglich, dies 2014 zu ändern.
Europarl v8

Something has to change with this second revision.
Nach der zweiten Überprüfung muss sich etwas verändern.
Europarl v8

We need to change the political and moral climate.
Wir müssen das politische und moralische Klima ändern.
Europarl v8

We therefore need to change the Stability Pact and replace it with a Development and Employment Pact.
Wir müssen unseren Stabilitätspakt ändern und ihn durch einen Entwicklungs- und Beschäftigungspakt ersetzen.
Europarl v8

I believe we need to change direction.
Meiner Ansicht nach müssen wir die Richtung ändern.
Europarl v8

Now, Mr Papandreou is being asked to change everything in three months.
Jetzt verlangt man von Herrn Papandreou, alles in drei Monaten zu ändern.
Europarl v8

Time and financial resources are needed to change this.
Um dies zu verändern, sind Zeit und finanzielle Mittel erforderlich.
Europarl v8

The Mediterranean is therefore destined to change rapidly.
Der Mittelmeerraum ist daher dafür bestimmt, sich rasch zu verändern.
Europarl v8

That is not the reason to change the mandate.
Das ist kein Grund, das Mandat zu ändern.
Europarl v8

I believe that this needs to change as soon as possible.
Das muss sich meines Erachtens möglichst rasch ändern.
Europarl v8

Climate change has led to this situation in the Arctic.
Der Klimawandel hat zu dieser Situation in der Arktis geführt.
Europarl v8

That is a major change in comparison to my previous views.
Das ist eine große Veränderung im Vergleich zu früher.
Europarl v8

There is a need for a much more radical change to worldwide funding structures.
Gebraucht wird eine viel durchgreifendere Veränderung für die weltweiten Finanzstrukturen.
Europarl v8