Translation of "To be changed" in German

This is what needs to be changed, Mr Füle.
Das muss sich ändern, Herr Füle.
Europarl v8

The CAP is today a political aberration which needs to be radically changed.
Die heutige GAP ist ein politischer Irrweg, der radikaler Änderungen bedarf.
Europarl v8

I believe this has to be changed.
Ich bin der Meinung, dies muß geändert werden!
Europarl v8

You cited the paragraphs that need to be changed.
Sie haben uns die Paragraphen zitiert, die geändert werden müssen.
Europarl v8

The whole concept of peace-keeping has to be changed and reformulated.
Das gesamte Konzept der Friedenserhaltung muß geändert und neu formuliert werden.
Europarl v8

It is this hypocrisy that needs to be changed.
Es ist diese Verlogenheit, die geändert werden muss.
Europarl v8

If such laws are wrong, they need to be changed, not broken.
Wenn dieses Recht unhaltbar ist, muß es geändert werden - nicht verletzt.
Europarl v8

The audit findings confirm that the financial management culture urgently needs to be changed.
Die Prüfungsfeststellungen bestätigen, daß die Finanzverwaltungskultur dringend einer Änderung bedarf.
Europarl v8

The legal basis needs to be changed and verification procedures need to be simpler and clearer.
Die Rechtsgrundlage muss geändert werden und Verifizierungsmethoden müssen einfacher und deutlicher sein.
Europarl v8

This needs to be changed, and from now on, good decisions must be taken.
Das muss sich ändern und von jetzt an müssen gute Entscheidungen getroffen werden.
Europarl v8

What needs to be changed or improved and what are the objectives of the new EU strategy for Afghanistan?
Was muss anders, besser werden und welche Ziele hat die neue EU-Afghanistan-Strategie?
Europarl v8

That jolly well ought to be changed.
Das sollte sich wirklich langsam ändern.
Europarl v8

For that to be changed, the Rules would have to be amended.
Wenn das geändert werden soll, müßten die Regeln dafür geändert werden.
Europarl v8

The method and the objectives have to be changed.
Man muß die Vorgehensweise und die Zielsetzung ändern.
Europarl v8

Secondly, taxation has to be changed to encourage people to work.
Zweitens müßte die Besteuerung so verändert werden, daß sich Arbeit wieder lohnt.
Europarl v8

All the same, there are a number of things that need to be changed.
Dennoch gilt es, einige Dinge zu ändern.
Europarl v8

There is no doubt that this needs to be changed, but please not at a snail's pace.
Kein Zweifel, das muss verändert werden, aber bitte nicht im Schneckentempo.
Europarl v8

The things we need to change cannot be changed easily.
Die Dinge, die wir ändern müssen, lassen sich nur schwer ändern.
Europarl v8

Of course, the principle of the six-monthly rotation of the Presidency of the Union will have to be changed.
Selbstverständlich muss das Prinzip der halbjährigen Rotation der Präsidentschaft der Union geändert werden.
Europarl v8

The Commissioners present here have told us many times what needs to be changed.
Die anwesenden Kommissare haben vielfältig belegt, welche Änderungen wir benötigen.
Europarl v8

Likewise, education systems need to be changed and improved.
Zudem besteht ein offenkundiger Bedarf, die Bildungssysteme zu modifizieren und verbessern.
Europarl v8