Translation of "To be changed" in German
This
is
what
needs
to
be
changed,
Mr
Füle.
Das
muss
sich
ändern,
Herr
Füle.
Europarl v8
The
CAP
is
today
a
political
aberration
which
needs
to
be
radically
changed.
Die
heutige
GAP
ist
ein
politischer
Irrweg,
der
radikaler
Änderungen
bedarf.
Europarl v8
I
believe
this
has
to
be
changed.
Ich
bin
der
Meinung,
dies
muß
geändert
werden!
Europarl v8
You
cited
the
paragraphs
that
need
to
be
changed.
Sie
haben
uns
die
Paragraphen
zitiert,
die
geändert
werden
müssen.
Europarl v8
The
whole
concept
of
peace-keeping
has
to
be
changed
and
reformulated.
Das
gesamte
Konzept
der
Friedenserhaltung
muß
geändert
und
neu
formuliert
werden.
Europarl v8
It
is
this
hypocrisy
that
needs
to
be
changed.
Es
ist
diese
Verlogenheit,
die
geändert
werden
muss.
Europarl v8
If
such
laws
are
wrong,
they
need
to
be
changed,
not
broken.
Wenn
dieses
Recht
unhaltbar
ist,
muß
es
geändert
werden
-
nicht
verletzt.
Europarl v8
The
audit
findings
confirm
that
the
financial
management
culture
urgently
needs
to
be
changed.
Die
Prüfungsfeststellungen
bestätigen,
daß
die
Finanzverwaltungskultur
dringend
einer
Änderung
bedarf.
Europarl v8
The
legal
basis
needs
to
be
changed
and
verification
procedures
need
to
be
simpler
and
clearer.
Die
Rechtsgrundlage
muss
geändert
werden
und
Verifizierungsmethoden
müssen
einfacher
und
deutlicher
sein.
Europarl v8
This
needs
to
be
changed,
and
from
now
on,
good
decisions
must
be
taken.
Das
muss
sich
ändern
und
von
jetzt
an
müssen
gute
Entscheidungen
getroffen
werden.
Europarl v8
What
needs
to
be
changed
or
improved
and
what
are
the
objectives
of
the
new
EU
strategy
for
Afghanistan?
Was
muss
anders,
besser
werden
und
welche
Ziele
hat
die
neue
EU-Afghanistan-Strategie?
Europarl v8
That
jolly
well
ought
to
be
changed.
Das
sollte
sich
wirklich
langsam
ändern.
Europarl v8
For
that
to
be
changed,
the
Rules
would
have
to
be
amended.
Wenn
das
geändert
werden
soll,
müßten
die
Regeln
dafür
geändert
werden.
Europarl v8
The
method
and
the
objectives
have
to
be
changed.
Man
muß
die
Vorgehensweise
und
die
Zielsetzung
ändern.
Europarl v8
Secondly,
taxation
has
to
be
changed
to
encourage
people
to
work.
Zweitens
müßte
die
Besteuerung
so
verändert
werden,
daß
sich
Arbeit
wieder
lohnt.
Europarl v8
All
the
same,
there
are
a
number
of
things
that
need
to
be
changed.
Dennoch
gilt
es,
einige
Dinge
zu
ändern.
Europarl v8
There
is
no
doubt
that
this
needs
to
be
changed,
but
please
not
at
a
snail's
pace.
Kein
Zweifel,
das
muss
verändert
werden,
aber
bitte
nicht
im
Schneckentempo.
Europarl v8
The
things
we
need
to
change
cannot
be
changed
easily.
Die
Dinge,
die
wir
ändern
müssen,
lassen
sich
nur
schwer
ändern.
Europarl v8
Of
course,
the
principle
of
the
six-monthly
rotation
of
the
Presidency
of
the
Union
will
have
to
be
changed.
Selbstverständlich
muss
das
Prinzip
der
halbjährigen
Rotation
der
Präsidentschaft
der
Union
geändert
werden.
Europarl v8
The
Commissioners
present
here
have
told
us
many
times
what
needs
to
be
changed.
Die
anwesenden
Kommissare
haben
vielfältig
belegt,
welche
Änderungen
wir
benötigen.
Europarl v8
Likewise,
education
systems
need
to
be
changed
and
improved.
Zudem
besteht
ein
offenkundiger
Bedarf,
die
Bildungssysteme
zu
modifizieren
und
verbessern.
Europarl v8