Translation of "Change in" in German

This suggests a radical change in the nature of the conflict.
Dies deutet auf eine radikale Veränderung der Natur des Konfliktes hin.
Europarl v8

It does not change in any way the body or the substance.
Das Wesentliche oder der Inhalt werden davon in keiner Weise berührt.
Europarl v8

Under the present Treaty, it would be possible to change this in 2014.
Nach dem gegenwärtigen Vertrag wäre es möglich, dies 2014 zu ändern.
Europarl v8

Our laws now must reflect this change in consumer behaviour.
Unsere Gesetze müssen diese Veränderung im Verbraucherverhalten nun widerspiegeln.
Europarl v8

Now, Mr Papandreou is being asked to change everything in three months.
Jetzt verlangt man von Herrn Papandreou, alles in drei Monaten zu ändern.
Europarl v8

Once again, there are great hopes surrounding the climate change conference in Cancún.
Wieder einmal steht die Klimakonferenz in Cancún im Mittelpunkt großer Hoffnungen.
Europarl v8

This change is necessary in order to protect weaker eurozone economies.
Diese Änderung ist notwendig, um schwächere Volkswirtschaften im Euroraum zu schützen.
Europarl v8

Right now, what is needed is an effective change in Union policy.
Genau jetzt ist eine effektive Veränderung der Politik der Union nötig.
Europarl v8

The revolution, the change taking place in the Arab world is fascinating for all of us.
Die Revolution, der Wandel in der arabischen Welt fasziniert uns alle.
Europarl v8

It would significantly restructure the set of rules and change practices in Member States.
Dadurch würde das Regelwerk neu strukturiert und die Praktiken in den Mitgliedstaaten geändert.
Europarl v8

That is a major change in comparison to my previous views.
Das ist eine große Veränderung im Vergleich zu früher.
Europarl v8

We need a shared commitment to a deep-seated change in Europe's capacity for innovation.
Wir benötigen ein gemeinsames Engagement für eine tiefgreifende Veränderung der Innovationsfähigkeit Europas.
Europarl v8

Could I finally say that there will be change in Burma.
Abschließend möchte ich sagen, daß es in Birma einen Wandel geben wird.
Europarl v8

We are on the eve of the United Nations Conference on Climate Change in Kyoto.
In Kürze wird in Kyoto die von den Vereinten Nationen organisierte Klimakonferenz stattfinden.
Europarl v8

So-called globalization has, however, meant a change in direction.
Die sogenannte Globalisierung bedeutet jedoch eine entgegengesetzte Änderung.
Europarl v8

The greatest change in smoking habits has taken place among the generations.
Die auffälligste Veränderung beim Rauchen hat zwischen den Geschlechtern stattgefunden.
Europarl v8

Evidently a change has occurred in the drafting of the press releases issued by the House.
Offenbar gibt es eine Änderung im Rahmen der Presseberichterstattung des Hauses.
Europarl v8

I have therefore decided to change my position in the final vote.
Daher habe ich mich in der Schlußabstimmung der Stimme enthalten.
Europarl v8

Lastly, of course a great deal has to change in a number of the debtor countries themselves.
Schließlich muß sich natürlich in zahlreichen Schuldnerländern selbst viel ändern.
Europarl v8