Translation of "With sense" in German
I
stand
here,
in
any
case,
with
the
requisite
sense
of
irony.
Ich
sage
das
natürlich
mit
einer
gewissen
Ironie.
Europarl v8
We
really
must
approach
this
issue
dynamically
and
with
a
sense
of
perspective.
Wir
müssen
an
dieses
Thema
wirklich
dynamisch
und
mit
dem
richtigen
Augenmaß
herangehen.
Europarl v8
We
do
so
with
a
great
sense
of
responsibility.
Wir
tun
dies
mit
einem
großen
Sinn
für
Verantwortung.
Europarl v8
The
car
industry
does
not
seem
to
credit
its
customers
with
much
common
sense.
Die
Autoindustrie
scheint
ihren
Kunden
diese
Art
von
gesundem
Menschenverstand
nicht
zuzutrauen.
Europarl v8
I
think
we
should
note
this
with
a
sense
of
gratitude.
Dies
sollten
wir
mit
einem
Gefühl
der
Dankbarkeit
zur
Kenntnis
nehmen.
Europarl v8
European
industry
could
capitalise
on
this
with
a
sense
of
renewal
and
urge
for
innovation.
Mit
Sinn
für
Erneuerung
und
Innovationsdrang
könnte
die
europäische
Industrie
Kapital
daraus
schlagen.
Europarl v8
We
will
also
forever
associate
it
with
a
sense
of
gratitude.
Damit
werden
wir
auch
immer
ein
Gefühl
der
Dankbarkeit
verbinden.
Europarl v8
We
must
work
with
a
sense
of
proportion,
in
tandem
with
the
national
and
international
authorities.
Wir
müssen
mit
Augenmaß
die
Anstrengungen
der
nationalen
und
internationalen
Behörden
koordinieren.
Europarl v8
We
need
to
act
with
a
greater
sense
of
purpose.
Wir
müssen
mit
der
notwendigen
Sensibilität
vorgehen.
Europarl v8
To
motivate
more
broadly,
the
transformation
needs
to
connect
with
a
deeper
sense
of
purpose.
Um
mehr
Menschen
zu
motivieren,
muss
der
Wandel
einen
tieferen
Sinn
haben.
TED2020 v1
Ever
since
I
can
remember,
African
elephants
have
filled
me
with
a
sense
of
complete
awe.
Seit
ich
denken
kann,
haben
mich
afrikanische
Elefanten
mit
großer
Ehrfurcht
erfüllt.
TED2020 v1
With
his
traditional
sense
of
humor,
Lula
dismissed
the
slight.
Lula
überging
den
Fauxpas
mit
seinem
üblichen
Sinn
für
Humor.
News-Commentary v14
He
was
a
warm
gentleman
with
a
pleasant
sense
of
humor.
Er
war
ein
rücksichtsvoller
und
sanfter
Mensch
mit
einem
ausgezeichneten
Sinn
für
Humor.
Tatoeba v2021-03-10
Moreover,
immigrants
are
generally
treated
with
a
greater
sense
of
respect
for
their
dignity.
Außerdem
werden
Einwanderer
allgemein
mit
mehr
Respekt
vor
ihrer
Würde
behandelt.
News-Commentary v14
It
starts
with
an
internal
sense,
an
internal
desire,
or
a
need.
Es
fängt
mit
einem
inneren
Empfinden
an,
einem
Verlangen
oder
Bedürfnis.
TED2020 v1
In
addition,
it
is
hard
to
reconcile
it
with
common
sense.
Sie
ist
auch
schwer
mit
dem
gesunden
Menschenverstand
in
Einklang
zu
bringen.
DGT v2019