Translation of "In our sense" in German
So,
in
this
sense
our
regulation
makes
a
fundamental
contribution.
In
dieser
Richtung
also
leistet
unsere
Verordnung
einen
grundlegenden
Beitrag.
Europarl v8
In
that
sense,
our
language
is
very
limited.
In
diesem
Sinne
ist
es
eine
sehr
limitierte
Sprache.
OpenSubtitles v2018
And
actually
deserved
this
game-dog
in
different
sense
our
interest.
Und
tatsächlich
verdient
dieser
Wildhund
in
verschiedener
Hinsicht
unser
Interesse.
ParaCrawl v7.1
In
this
sense,
our
country
needs
new
enterprises.
In
diesem
Sinne
braucht
das
Land
neue
Unternehmen.
ParaCrawl v7.1
In
a
sense,
our
regretted
president
prophecy
was
fulfilled.
In
gewissem
Sinne
hat
sich
die
Prophezeiung
unseres
Präsidenten
erfüllt.
ParaCrawl v7.1
Our
in-born
sense
of
justice
guides
us
to
make
the
responsible
choice.
Unser
angeborener
Gerechtigkeitssinn
führt
uns
zu
der
verantwortungsvollen
Entscheidung.
ParaCrawl v7.1
We
are
in
contact
through
our
sense
channels
with
it.
Wir
stehen
mit
ihm
durch
unsere
Sinneskanäle
in
Verbindung.
ParaCrawl v7.1
We
trust
in
our
common
sense
instead
of
hiding
beneath
paperwork.
Wir
lassen
unseren
gesunden
Menschenverstand
nicht
unter
Aktendeckeln
wegdrücken.
ParaCrawl v7.1
In
this
sense,
our
islands
have
a
unique
position
in
the
3D
virtual
world.
In
diesem
Sinne
haben
unsere
Inseln
eine
einzigartige
Position
in
der
virtuellen
3D-Welt.
ParaCrawl v7.1
Even
the
poem
itself
is
not
wrought
by
men
in
our
sense.
Sogar
die
Dichtung
als
solche
ist
nicht
Menschenwerk
in
unserem
Sinn.
ParaCrawl v7.1
In
this
sense
our
activity
at
the
moment
is
successful.
In
diesem
Sinn
ist
unsere
Tätigkeit
im
Moment
erfolgreich.
ParaCrawl v7.1
In
this
sense,
our
young
people
have
a
critical
role.
In
diesem
Sinne
spielen
unsere
jungen
Menschen
eine
dominierende
Rolle.
ParaCrawl v7.1
In
that
sense,
our
studies
broadened
our
horizons.
Das
Studium
hat
in
dieser
Hinsicht
unseren
Horizont
erweitert.
ParaCrawl v7.1
In
that
sense,
our
anger
really
is
our
biggest
problem.
In
diesem
Sinne,
unsere
Wut
wirklich
ist
unser
größtes
Problem.
ParaCrawl v7.1
Palestine
is
not
rich
in
rivers
in
our
sense
of
the
term.
Palästina
ist
in
unserem
Sinne
nicht
reich
an
Flüssen.
ParaCrawl v7.1
In
this
sense,
our
products
are
of
high
quality
for
a
good
price!
In
diesem
Sinne
sind
unsere
Produkte
qualitativ
hochwertig
zu
einem
guten
Preis!
ParaCrawl v7.1
He
has
handled
and
advanced
the
matters
by
proxy
in
our
sense.
Er
hat
die
Angelegenheiten
treuhänderisch
in
unserem
Sinne
umgesetzt
und
vorangebracht.
ParaCrawl v7.1
In
this
sense,
our
Parliament
is
voting
on
its
position
on
Mr
Brok's
report.
In
diesem
Sinne
stimmt
unser
Parlament
zu
seinem
Standpunkt
zu
dem
Bericht
von
Herrn
Brok
ab.
Europarl v8
The
Lemurians
did
not
have
dwellings
in
our
sense,
except
in
their
latest
times.
Wohnungen
in
unserem
Sinne
hatten
die
Lemurier,
ausgenommen
in
ihrer
letzten
Zeit,
nicht.
ParaCrawl v7.1
So
in
our
sense,
responsive
means
that
an
element
fluidly
adjusts
its
dimensions.
Responsiv
bedeutet
in
unserem
Sinne
also,
dass
ein
Element
seine
Dimensionen
fließend
anpasst.
ParaCrawl v7.1