Translation of "With a sense of" in German
We
really
must
approach
this
issue
dynamically
and
with
a
sense
of
perspective.
Wir
müssen
an
dieses
Thema
wirklich
dynamisch
und
mit
dem
richtigen
Augenmaß
herangehen.
Europarl v8
We
do
so
with
a
great
sense
of
responsibility.
Wir
tun
dies
mit
einem
großen
Sinn
für
Verantwortung.
Europarl v8
I
think
we
should
note
this
with
a
sense
of
gratitude.
Dies
sollten
wir
mit
einem
Gefühl
der
Dankbarkeit
zur
Kenntnis
nehmen.
Europarl v8
European
industry
could
capitalise
on
this
with
a
sense
of
renewal
and
urge
for
innovation.
Mit
Sinn
für
Erneuerung
und
Innovationsdrang
könnte
die
europäische
Industrie
Kapital
daraus
schlagen.
Europarl v8
We
will
also
forever
associate
it
with
a
sense
of
gratitude.
Damit
werden
wir
auch
immer
ein
Gefühl
der
Dankbarkeit
verbinden.
Europarl v8
We
must
work
with
a
sense
of
proportion,
in
tandem
with
the
national
and
international
authorities.
Wir
müssen
mit
Augenmaß
die
Anstrengungen
der
nationalen
und
internationalen
Behörden
koordinieren.
Europarl v8
We
need
to
act
with
a
greater
sense
of
purpose.
Wir
müssen
mit
der
notwendigen
Sensibilität
vorgehen.
Europarl v8
It
is
working
with
goodwill,
a
strong
sense
of
purpose,
discretion
and
efficiency.
Sie
führt
sie
mit
gutem
Willen
und
zielstrebig
und
gleichermaßen
diskret
und
effektiv.
Europarl v8
This
is
a
realist
policy
that
we
need
to
support
strongly
and
with
a
great
sense
of
responsibility.
Eine
solche
realistische
Strategie
muss
von
uns
nachdrücklich
und
sehr
verantwortungsbewusst
unterstützt
werden.
Europarl v8
To
motivate
more
broadly,
the
transformation
needs
to
connect
with
a
deeper
sense
of
purpose.
Um
mehr
Menschen
zu
motivieren,
muss
der
Wandel
einen
tieferen
Sinn
haben.
TED2020 v1
Ever
since
I
can
remember,
African
elephants
have
filled
me
with
a
sense
of
complete
awe.
Seit
ich
denken
kann,
haben
mich
afrikanische
Elefanten
mit
großer
Ehrfurcht
erfüllt.
TED2020 v1
He
was
a
warm
gentleman
with
a
pleasant
sense
of
humor.
Er
war
ein
rücksichtsvoller
und
sanfter
Mensch
mit
einem
ausgezeichneten
Sinn
für
Humor.
Tatoeba v2021-03-10
Moreover,
immigrants
are
generally
treated
with
a
greater
sense
of
respect
for
their
dignity.
Außerdem
werden
Einwanderer
allgemein
mit
mehr
Respekt
vor
ihrer
Würde
behandelt.
News-Commentary v14
The
result
is
a
more
streamlined
Strategy
with
a
much
clearer
sense
of
priorities.
Das
Ergebnis
ist
eine
gezieltere
Strategie
mit
besser
erkennbaren
Schwerpunkten.
TildeMODEL v2018
I
want
a
man
with
a
sense
of
honour,
and
duty
and
loyalty.
Ich
will
einen
Mann
mit
Humor
und
Pflichtbewusstsein
und
Loyalität.
OpenSubtitles v2018
I
believe
we
can
do
so
with
a
sense
of
purpose
and
optimism.
Ich
glaube,
wir
können
dies
mit
Zielstrebigkeit
und
Optimismus
tun.
TildeMODEL v2018
I've
always
admired
a
woman
with
a
sense
of
humour.
Ich
mag
Frauen
mit
Sinn
für
Humor.
OpenSubtitles v2018
I
like
an
under-officer
with
a
sense
of
humor.
Ich
mag
Unteroffiziere
mit
Sinn
für
Humor.
OpenSubtitles v2018