Translation of "Whereas now" in German
Whereas
it
is
now
necessary
to
specify
control
varieties
for
Greece
and
Spain;
Es
erweist
sich
nunmehr
als
erforderlich,
Vergleichssorten
für
Griechenland
und
Spanien
festzulegen.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
now,
when
I
give
it
back
to
you...
I'll
have
your
attention.
Wenn
ich
es
Ihnen
jetzt
gebe,
habe
ich
ein
bisschen
mehr
Beachtung.
OpenSubtitles v2018
Whereas
it
is
now
desirable
that
the
Community
should
indicate
that
it
will
implement
the
said
Agreement
on
a
provisional
basis,
Die
Gemeinschaft
sollte
nunmehr
erklären,
daß
sie
dieses
Übereinkommen
vorläufig
anwendet
—
EUbookshop v2
Whereas
now
you
are
going
to
have
to
earn
that
right.
Wohingegen
jetzt,
Sie
sich
dieses
Recht
erst
mal
verdienen
müssen.
OpenSubtitles v2018
At
one
time,
it
was
against
Tito,
whereas
now
it
has
united
with
him.
Früher
war
sie
gegen
Tito,
während
sie
sich
heute
mit
ihm
vereinigt.
ParaCrawl v7.1
Forty
years
ago,
it
consisted
of
nothing
but
administrative
expenditure,
whereas
now
operational
expenditure
has
been
added.
Vor
vierzig
Jahren
bestand
er
nur
aus
Verwaltungsausgaben,
wohingegen
heute
Betriebsausgaben
hinzugekommen
sind.
Europarl v8
In
1980
there
were
about
20
companies
whereas
there
are
now
only
four.
Nachdem
diesem
Sektor
1980
noch
etwa
20
Unternehmen
angehörten,
sind
es
heute
nur
noch
vier.
Europarl v8
Whereas
it
is
now
desirable
to
grant
a
similar
authorization
in
respect
of
seed
of
oil
and
fibre
plants;
Es
empfiehlt
sich
nunmehr,
eine
entsprechende
Genehmigung
für
Saatgut
von
Öl-
und
Faserpflanzen
zu
erteilen.
JRC-Acquis v3.0
Whereas
until
now
construction
has
been
seen
as
the
goal
of
architectural/urban
planning
action,
here
it
is
the
starting
point.
Während
das
Gebaute
bislang
als
Ziel
architektonisch-städtebaulichen
Handelns
angesehen
wird,
ist
es
hier
der
Ausgangspunkt.
ParaCrawl v7.1
For
example,
they
might
only
watch
TV,
whereas
now
they
can
eat,
talk,
and
watch
TV.
Zum
Beispiel
konnten
sie
nur
fernsehen,
wohingegen
sie
jetzt
essen,
reden
und
fernsehen
können.
ParaCrawl v7.1
Whereas
until
now
processes
were
actively
started
by
the
operator,
in
future
the
press
will
do
this
itself.
Wurden
bislang
Prozesse
aktiv
durch
den
Bediener
gestartet,
übernimmt
dies
in
Zukunft
die
Maschine
selbst.
ParaCrawl v7.1
They
had
enough
to
eat,
whereas
now
everything
has
been
destroyed
by
pollution.
Da
hatten
sie
genug
zum
Essen,
und
jetzt
ist
das
alles
durch
die
Umweltverschmutzung
zerstört
worden.
Europarl v8
Whereas
Europe
is
now
a
recognised
world
power
in
economic
terms
-
and
will
soon
have
a
single
currency
-
our
governments
are
being
too
cautious
and
tentative
about
giving
it
a
more
dynamic,
more
political
role,
both
internally
and
internationally.
Zwar
ist
die
Union
schon
heute
eine
anerkannte
wirtschaftlich
vorherrschende
Weltmacht,
die
demnächst
auch
mit
einer
einheitlichen
Währung
ausgestattet
sein
wird,
doch
gibt
es
auf
seiten
unserer
Regierungen
noch
zuviele
Vorbehalte
und
Bedenken,
wenn
es
darum
geht,
Europa
sowohl
intern
als
auch
auf
internationaler
Ebene
mehr
Dynamik
und
mehr
politisches
Gewicht
zu
verleihen.
Europarl v8