Translation of "Welfare issues" in German
The
Parties
agree
to
cooperate
and
share
information
on
animal
welfare
issues.
Die
Vertragsparteien
kommen
überein,
in
Tierschutzfragen
zusammenzuarbeiten
und
Informationen
auszutauschen.
DGT v2019
In
this
way,
you
can
encourage
politicians
to
speak
out
on
animal
welfare
issues:
Auf
diese
Weise
können
Sie
Politiker
ermutigen,
über
Tierschutzfragen
zu
sprechen:
CCAligned v1
Many
people
in
my
own
constituency
are
concerned
about
animal
welfare
issues
-
and
rightly
so.
Viele
Menschen
in
meinem
Wahlkreis
beschäftigen
Fragen
des
Wohlergehens
von
Tieren
-
zu
Recht.
Europarl v8
Again
this
seems
to
reflect
the
low
level
of
priority
given
by
officials
to
animal
welfare
issues.
Auch
dies
scheint
die
geringe
Priorität
widerzuspiegeln,
die
die
Zuständigen
den
Tierschutzfragen
einräumen.
TildeMODEL v2018
Animal
welfare
issues
must
be
given
high
priority
by
professionals
throughout
the
Community.
In
der
gesamten
Gemeinschaft
muss
den
Fragen
des
Tierschutzes
hohe
Priorität
durch
die
Fachkräfte
eingeräumt
werden.
TildeMODEL v2018
Among
recently
completed
projects
is
a
study
on
public
attitudes
to
welfare
issues.
Unter
den
kürzlich
abgeschlossenen
Projekten
befindet
sich
eine
Studie
über
die
öffentliche
Meinung
zu
Tierschutzfragen.
TildeMODEL v2018
Additional
specific
communication
initiatives
would
contribute
further
to
raise
awareness
among
citizens,
operators
and
producers
on
animal
welfare
issues.
Zusätzliche
spezifische
Kommunikationsinitiativen
würden
weiter
zur
Sensibilisierung
von
Bürgern,
Wirtschaftsakteuren
und
Erzeugern
für
Tierschutzfragen
beitragen.
TildeMODEL v2018
It
is
also
foreseen
that
animal
welfare
issues
belong
to
the
tasks
of
the
European
Food
Safety
Authority.
Außerdem
ist
geplant,
der
europäischen
Lebensmittelbehörde
auch
die
Zuständigkeit
für
Tierschutzfragen
zu
übertragen.
TildeMODEL v2018
Animal
health
and
animal
welfare
are
important
issues
for
European
citizens,
and
rightly
so.
Tiergesundheit
und
Tierwohl,
diese
Themen
sind
den
Bürgern
Europas
wichtig,
und
das
zu
Recht.
Europarl v8
Again
she
was
responsible
for
health
matters
and,
later,
also
for
welfare
issues.
Dort
war
er
zunächst
für
Sozial-
und
Arbeitspolitik
und
später
auch
für
ökologische
Fragen
verantwortlich.
WikiMatrix v1
She
focused
on
crime,
the
criminal
justice
system,
and
social
welfare
issues.
Dabei
befasste
sie
sich
vor
allem
mit
den
Themen
Kriminalität,
Recht
und
soziale
Wohlfahrt.
Wikipedia v1.0
I
would
highlight
the
fact
that
there
was
no
mention
of
animal
welfare
issues
in
the
framework
agreement
of
July
2004,
or
in
any
other
of
the
key
documents
of
the
Doha
Round
of
the
World
Trade
Organisation
(WTO).
Ich
möchte
die
Tatsache
unterstreichen,
dass
Tierschutzfragen
in
der
Rahmenvereinbarung
vom
Juli
2004
nicht
behandelt
wurden,
und
auch
nicht
in
irgendeinem
anderen
Hauptdokument
der
Doha-Runde
der
Welthandelsorganisation
(WTO).
Europarl v8
I
believe
the
Commission
has
been
wrong
not
to
challenge
the
WTO
more
strongly
on
the
grounds
of
the
ethicality
of
the
environmental,
welfare
and
social
issues.
Ich
glaube,
die
Kommission
hätte
die
WTO
stärker
mit
dem
Argument
der
ethischen
Aspekte
des
Umweltschutzes,
des
Tierschutzes
und
der
sozialen
Fragen
unter
Druck
setzen
sollen.
Europarl v8
The
areas
most
concerned
are
social
security
and
pension
problems
often
arising
out
of
worker
migration,
free
movement
of
persons,
recognition
of
qualifications,
taxation
including
VAT,
environmental
issues
and
animal
welfare
issues.
Die
häufigsten
Gebiete
sind
Probleme
der
sozialen
Sicherheit
und
der
Renten,
die
sich
oft
aus
der
Migration
von
Arbeitern
ergeben,
die
Freizügigkeit
von
Personen,
die
Anerkennung
von
Qualifizierungen,
Besteuerung,
einschließlich
Mehrwertsteuer,
Umweltfragen
und
Fragen
des
Tierschutzes.
Europarl v8
Rather,
this
figure
proves
that
the
European
consumer
is
not
sufficiently
aware
of
animal
welfare
issues,
or
of
questions
of
product
quality.
Diese
Zahl
ist
doch
eher
ein
Beweis
dafür,
daß
die
europäischen
Konsumenten
in
Fragen
des
Tierschutzes,
aber
auch
in
der
Frage
der
Produktqualität
nur
unzureichend
aufgeklärt
sind.
Europarl v8